"Джозеф М.Ши. Страна по ту сторону Фань Шу " - читать интересную книгу автора Я разглядел поистине редкостную красоту девушки. Ее облегающее платье
выгодно подчеркивало ладную фигурку. На ней не было украшений, кроме изысканной пары древних жадеитовых висячих сережек в виде драконов. Я немного удивился, что она открыто носит драгоценности в такие времена. Мы признали очевидное. Нас привела сюда надежда встретить какую-нибудь лодку, чтобы попасть в Гонконг. Потом мы обменялись легкомысленными шутками. Я узнал, что его звали Мин, а ее - Вин Юн. Будучи столь молодым, я пришел в беспричинный восторг, уяснив, что Вин Юн приходится Мину сестрой и пока не замужем. Необычайные обстоятельства придали храбрости, и я отважился высказать совет: ее явно дорогие серьги надо бы спрятать, чтобы не искушать чрезмерно людской слабости, которой тогда имелось множество свидетельств. Благоразумно отрицая сколь-нибудь значительную ценность сережек, Мин сказал, что это Вин Юн настояла надеть их. - Этих жадеитовых драконов дала мне бабушка, - объяснила Вин Юн. - Драконы - могущественный талисман. Бабушка сказала, что, пока я их ношу, с нами ничего не случится. - Глупая девчонка, - отозвался Мин. - А разве эти драконы-близнецы не берегли нас по пути сюда? - с вызовом ответила Вин Юн, надув губы, чем тотчас завоевала мое сердце. Мы снова погрузились в молчание; Вин Юн не сняла свои сережки, но я с удовольствием отметил, что она распустила свои прекрасные длинные волосы, и украшения совершенно скрылись из виду. Тьма убегала за часом час, и все росло наше волнение: продолжится ли наша дорога? Мы понимали, что должны бы найтись и еще путешественники, но больше никто не прибыл. А еще важнее - не появлялась лодка, которая доставила бы нас в безопасное место. Едва мы день, как глухой удар привлек наше внимание к правой стороне беседки. Чья-то рука появилась из окружавшей беседку темноты и схватилась за перила. Прибыло наше средство передвижения. Здоровенный лодочник, которого я окрестил Буйволом, перемахнул через перила и схватил конец веревки, брошенной снизу, из лодки, его товарищем. Закрепив суденышко, к нам в беседку влез второй лодочник. Одежда висела на нем, словно он весь состоял из прутьев, так что я, естественно, мысленно назвал его Пугалом. - Вас что, всего трое? - задал вопрос Буйвол. - А где остальные? - Наверно, с ними приключилась какая-то беда, - ответил я. - Черт бы побрал их беды! - разразился он проклятьем. - А я? Только трое седоков, только трое заплатят! Я мог потерять и лодку, и жизнь. Ради чего я рисковал? - Ночь еще не прошла, - умолял Мин, - может, седоки еще подойдут. Буйвол недовольно заворчал, но в конце концов сказал: - Подожду полчаса, не больше. Лодочники уселись на перила и принялись придирчиво нас разглядывать. Глаза у всех привыкли к темноте, да еще взошла, отражаясь в чистой воде, яркая полная луна, так что мы неплохо друг друга видели. Кровь моя вскипела от негодования, когда я заметил, как долго эти грубые ребята разглядывали девушку. Немного погодя лодочники о чем-то зашептались друг с другом. Нам осталось лишь ждать дальнейших событий. Беженцев не прибавлялось, и, наконец, лодочники, поднявшись со своего насеста, объявили: |
|
|