"Карл Херберт Шеер. Галактика без человечества " - читать интересную книгу автора

замена конвертера. Это стоило бы около миллиона долларов. Вам это известно?
- Заказ покроет это более чем наполовину. Думаю, стоит рискнуть.
- Я все еще колеблюсь,- яростно сказал Главный Инженер.- Эти жадные...
- Кто вы? - услышал Фискус вопрос, произнесенный резким тоном. Первый
Офицер, он же Первый Навигатор корабля, теперь заметил Фискуса.
Лефло ответил ему:
- О, это всего лишь наш Третий. Вы знаете, это сын дока Энграя
Боулдера. Разве вы не должны быть здесь в шесть часов, Боулдер? Извините!
Или вы предпочитаете, чтобы вас величали по званию.
Насмешка в его глубоком голосе вызвала краску на щеках Фискуса и сильно
смутила его.
- Ну, а теперь оставьте нас. Я все здесь обнюхаю,- небрежно сказал
Лефло.- Можете идти в свою каюту и ждите меня там. Кок укажет вам ее. Еще
что-нибудь?
- Нет, сэр,- тихо ответил Фискус. Взгляд Первого Инженера, полный
сожаления, ранил его еще больше.
На него больше не обращали внимания. Он опустил плечи и повернулся. Он
все еще слышал голос Киленио, который настойчиво просил Главного Инженера
подготовить конвертер с помощью подручных средств. От этого контракта
зависело существование корабля, а может быть, и всего экипажа.
Фискус бегло подумал о том, что маленький корабль вольных торговцев все
время будут преследовать вот такие затруднения. Механизмы были невероятно
дорогими, а выгодные контракты захватывали большие компании по их более чем
дешевым тарифам. Капитан Кестер относился к немногим владельцам кораблей,
которые снова и снова пытались выжить, отбиваясь от козней своих
конкурентов.
Весь опустошенный и внутренне кипя, Фискус позволил отвести себя в
маленькую каюту. Она находилась наверху, на восьмой палубе, под которой был
расположен гидропонный сад. Кисслинг, незаметно усмехнувшись,
поинтересовался названиями алкогольных напитков, которые пил Фискус. На того
этот вопрос подействовал как нокаут. Итак, именно поэтому Лефло и сказал,
что обнюхает все.

Глава 5

Старик вернулся на борт час назад. В своем качестве суперкарго и
офицера по снабжению "Алголя" я непосредственно перед ним отвечал за тяжелые
погрузочные механизмы.
Когда он пришел вчера после переговоров, его широкие плечи напоминали
обвисшие листья вьющихся растений. Однако через час он был таким же, как и
всегда, словно ничего не произошло. Он так экспансивно хлопнул меня по
плечу, что я едва не упал на колени.
- Ну, как далеко мы продвинулись, мой дорогой Ипстал? - спросил он к
еще большему моему смущению.
Его картофелеобразный нос и хищные глаза все еще сверкали от азарта
спора, а его короткие подстриженные волосы, казалось, слегка топорщились.
Действительно, Исмонд Кестер был в великолепном настроении.
Я послал ему вниз маленькую платформу.
Как только представился случай, я проинформировал его о прибытии нашего
нового Третьего.