"Карл Херберт Шеер. Галактика без человечества " - читать интересную книгу автора

вмешался:
- Шеф, он не имел в виду ничего плохого. Выслушайте хоть раз его
объяснения. Он что-то говорит о более высоком уровне потребления энергии
новым конвертером.
- Я вас не спрашиваю, младший офицер,- едва внятно пробурчал Лефло и
снова повернулся к Фискусу.
- Вы, комедиант! Разве я не приказал вам не прикасаться к главному
переключателю? И разве вы не представляете, что могли привести "Алголь" к
гибели только потому, что вы с хитростью вшивого сопляка-мальчишки начали
манипулировать с новым конвертером. Кто дал вам указание забрать у реактора
столько энергии, что гравитация внутри корабля увеличилась примерно на
двадцать процентов? Как это вам в голову пришла такая дурацкая идея
переключить конвертер? Дружок, да знаете ли вы вообще, что могло произойти в
результате этого? Мы находимся почти у самого светового барьера. Импульсный
генератор уже создал довольно мощное защитное четырехмерное поле.
- Но, сэр, все это мне известно! - возмущенно вмешался Фискус.- Сэр,
поверьте мне. По моим расчетам, постоянная поля в новом конвертере...
- По вашим, что? - вмешался Лефло.- Вы говорите - по вашим расчетам?
Дружок, по мне, рассчитывайте на здоровье извилины вашего мозга, только не
трогайте кривизну пространства. Через три минуты я хочу видеть вас в вашей
каюте, понятно? Мак-Ильстер, вы будете нести вахту до момента прыжка, ясно?
Фискус шатаясь побрел по централи, что-то бормоча о сложных уравнениях
и результатах расчетов.
- При прыжке будьте опять в централи,- крикнул ему вслед Лефло. Я хочу,
чтобы вы были поблизости, когда мы нырнем в гиперпространство. Вы хорошо
поняли меня, или я должен объяснить вам, что под понятием "нырок" я имел в
виду сверхсветовой полет?
Фискус вышел из централи.
- Так точно, сэр,- прошептал он и тяжело направился к главному лифту,
который быстро понес его по шахте вверх.
Грузовые трюмы и залы с гидропоникой уплывали вниз. Через восемьдесят
метров он остановил кабину лифта и пошел дальше пешком.
Кисслинг вышел из своего камбуза, однако, глянув на лицо Третьего,
быстро скрылся за дверью.
Минутой позже Джосс Ипстал, офицер-суперкарго и офицер по снабжению,
запросто мог стать жертвой Фискуса Боулдера. Вздыхая, он смотрел на
широкоплечую фигуру, которая неожиданно вынырнула из шлюза, ведущего в
бортовой арсенал.
- Пожалуйста, мистер Ипстал, можно мне пройти,- робко попросил Фискус.-
Я, конечно, не хочу вам мешать. Ведь ваша работа так важна.
Ипстал, который из-за отсутствия на борту "Алголя" специального офицера
отвечал также и за оружие на борту корабля, с трудом сдержал возглас
удивления, который чуть было не сорвался с его языка. Он почувствовал, что
Фискус говорит совершенно серьезно. Поэтому он только сказал:
- Боулдер, только не продолжайте в том же духе. Меня и так уже считают
здесь закоренелым лентяем. Пройдемте наверх. Что случилось? Вы взорвали
Главного Инженера?
На щеках Боулдера выступил румянец. Понадобилось несколько минут,
прежде чем он смог внятно изложить свою просьбу.
- Мистер Ипстал, можно мне воспользоваться вашим микрокомпьютером? У