"Карл Херберт Шеер. Галактика без человечества " - читать интересную книгу автораКазалось, огромный механизм выбирается из-под кучи снега. Последний дзетанец
пролетел через весь зал, и из толпы появился Умник Фис со своим пластиковым мешочком и тюком табака. Гигантскими шагами он поспешил к выходу. Глаза его были ненормально большими и блестящими. Что и говорить, он вдохнул приличную дозу парастимулина. Увидев нас, он заревел как сирена в тумане. - Эй, друзья! Я приветствую ваш приход! Идите сюда, я обниму вас! Он смеялся как покровительствующий тиран. Я почувствовал, как сильные руки подхватили меня, однако, тут зашипел шоковый излучатель Лефло. Парализующий луч попал Фискусу прямехонько в затылок. Он рухнул как дерево, сраженное молнией, мягко опустившись на мои руки. Но если вы думаете, что хоть кто-то поспешил мне помочь нести его обмякшее, чертовски тяжелое тело, то вы глубоко заблуждаетесь. Старик схватил мешочек с биллис-кристаллами и тотчас же помчался прочь. - Несите его на бот! Скорее, скорее! - только и проговорил он. Дзетанцы и не думали нас преследовать. Полумертвые от напряжения, мы достигли бота, защитный экран которого Старик уже убрал. - Лефло, вы полетите на вертолете.- Потом он обратился ко мне, приказав: - Будьте поласковее с юношей. Бедняга, чего он только не вытерпел. Я полечу вперед. Доктор должен немедленно все подготовить. Внимательно следите за мной! Двигатель заревел. Старик стартовал так резко, что нас вместе с Фискусом буквально отнесло прочь потоком воздуха. То, что высказал по этому поводу наш Главный Инженер, нельзя и описать. отключить защитное поле киберкоптера. Фискус никак не отреагировал, когда коренастый инженер довольно грубо протащил его в узкий люк. Минутой позже винт вертолета начал вращаться, и мы взвились в воздух. Когда под нами появился "Алголь", у меня, если можно так выразиться, упала с сердца целая планетная система. Экипаж уже получил указание обходиться с Фискусом как с нежным цветком. Еще не успела закрыться позади меня внутренняя дверь шлюза, как немедленно загремели плазменные двигатели "Алголя". Проведя захватывающий дух старт, мы пулей промчались через атмосферу, и это убедительно доказывало, что Старик уже не думал о том, чтобы осчастливить дзетанцев, вернув им кристаллы. - Рубка наблюдения, на кормовом экране что-нибудь заметно? - Старик снова и снова задавал этот вопрос. Совершенно разбитый, я вошел в централь управления. Лефло отправился в машинное отделение. "Алголь" с максимальным ускорением мчался сквозь систему Дзеты Персея. Восемьюдесятью четырьмя часами позже Киленио получил указание рассчитать маневр сверхсветового прыжка. Старик еще никогда так не торопился. Пока младший офицер-механик взял на себя управление силовой установкой и контроль над проектором нейтрализации ускорения, всем офицерам было приказано собраться в корабельном госпитале. Док Бильзер вспотел от страха. Я должен был подробно описать все наблюдаемые мной симптомы. Ему очень хотелось знать, как вели себя туземцы. |
|
|