"Уильям Шекспир. Из сонетов (пер.А.Синицкий)" - читать интересную книгу автораПеред Его косой ничто не устоит.
Жестокая рука плоть превращает в прах. Но мной воспет, ты будешь жить в стихах! LXVI Я так устал, что вою: "Смерть, приди!" - Чтобы не зреть отчайние, в нем нищета зачата, И пир пресыщенных, весельем длящих дни, И отреченье всех и от всего, что свято, И то, как гильдий труд у черни не в чести, И добродетель девичья оскорблена продажей, И совершенсту ходу нет величье обрести, И сила слабостью владык заключена под стражу, И как искусству рот зажат властительной рукой, И глупость школяров поставлена над знаньем, И истин слог простой зовется простотой, И зло, пленив добро, царит над мирозданьем. Я так устал, что смерть мне в пору звать, ХС Возненавидь меня теперь, сейчас, во дни Когда к деяниям моим враждебен целый свет, Объединись со злой судьбой, к земле меня пригни, Не приходи, когда надежды нет. Ах, не когда печаль заполнит грудь, Приди вослед за взявшей верх бедой, Не дай мое паденье затянуть Ни ночи ветреной, ни дню с его грозой. Покинь меня теперь, но не в конце, когда Досаду выместит сонм мелочных обид. Явись вначале, дай испить до дна Все худшее, чем мне судьба грозит. Что все знамения беды, в сравнении с бедой Когда судьба решит нас разлучить с тобой? |
|
|