"Уильям Шекспир. Сонеты (Пер.Б.Кушнера) " - читать интересную книгу автораНо тщетно море, суша, камень, медь Гордятся мощью - им назначен срок. Как красоте тогда не умереть, Когда она нежнее чем цветок? Как тронуть смерть бессилием цветка, Какой найти от времени заслон, Когда кружат безжалостно века И сталь мечей и гордый строй колонн? О, крик души! Где красоту укрыть? Кто стрелки отодвинет на часах, И времени прикажет отступить, Чтоб цвет времен не обратился в прах? Увы, никто, но ярче всех светил Ты засияешь из моих чернил. 49 В заклятый день - пошлет ли его рок? Когда паду в твоем сужденьи строгом, Когда любви ты подведешь итог, Как ростовщик, что счет ведет залогам, - В заклятый день, когда в толпе меня Когда любовь погасшая твоя Тепло заменит церемонным вздором - В заклятый день я выстою в беде В сознании, что сам всему виною, И, руку вскинув, словно на суде, Я поклянусь, что правота с тобою. Я без тебя погибну может быть, Но нет закона, что велит любить. 71 Недолго плачь по мне, пусть слез исчезнет след Лишь колокол вдали пробьет тоскливый, Что я оставил этот низкий свет, Спустившись ниже в черный мир червивый. И над строкой заплакать не спеши В сознании моей несчастной доли Я так любил, что для твоей души Я не желал бы даже этой боли. И если ты увидишь этот стих, Когда мой прах смешается с землею, Не призывай тогда имен моих - |
|
|