"Уильям Шекспир. Гамлет (Пер.И.В.Пешкова)" - читать интересную книгу автора Но уже через год П.А. Каншин (1893) возвращается к бессмыслице:
Итак, совесть превращает всех нас в трусов. Так природный румянец решимости сменяется бледным отливом размышления; так размышление останавливает на полпути исполнение смелых и могучих начинаний, и они теряют название "действия"... Вообще вся эта "бледность" мысли возникла из-за того, что слово pale было понято как прилагательное "бледный", а не существительное "предел, граница". У Шекспира дан образ пределов тени, которую отбрасывает развернутая Гамлетом ранее в монологе мысль, в этих, затененных, пределах бледнеет цвет решимости, причем без всякого намека на негативную характеристику мысли как таковой или процесса мышления как такового. Но Д.В. Аверкиев (1895) развивает идею бледности мысли и, наконец, додумавшись, что совесть - это просто сознание, взваливает всю ответственность за нашу трусость уже на сознание вообще, что в целом правильно: животные меньше боятся, чем люди, а уж растения страха не ведают вовсе! Так в трусов превращает нас сознанье; Так и решимости природный цвет От бледного оттенка мысли тускнет. И оттого-то также предприятия, Великие по силе и значенью, Сбиваясь в сторону в своем теченье, Не переходят в дело. Н.П. Россов(1907): Так всех нас трусостью объемлет совесть, И вянет в нас решимости румянец, Сменяясь бледным цветом размышленья, И замыслов великих начертанья Чрез то не облекаются в деянья. У Лозинского на месте бывшей совести появляется раздумье, у Радловой и Морозова ("Так сознание делает нас всех трусами") - сознанье. Пастернак доводит до поговорки: "Так всех нас в трусов превращает мысль". Суть шекспировского текста, видимо, в том, что любое большое дело связано с риском смерти и боязнь ее (т.е. именно эта мысль о смерти) парализует деятеля. Осознание проблемы перехода в мир иной (стоит ли игра свеч?) делает нас в известной мере трусами. У Б.Л. Пастернака, подводящего итог всей нашей традиции переводов "Гамлета", получилось, что вообще мысль, мысль в принципе превращает нас в трусов. Значит, чтобы совершить поступок, нужно отключить разум, авось что и выйдет - очень по-русски... Итак, отчасти понятно, почему Гамлет так нужен России. Остается уточнить, почему никто не переводит то, что написал Шекспир. 2. А был ли "Гамлет"-то? Thou com'st in such a questionable shape (1.4.46) "Гамлет" как главное олицетворение самого Шекспира, был, как и сам его |
|
|