"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.Р.Бадыгова) " - читать интересную книгу автора

Уильям Шекспир.

Сонеты (Пер.Р.Бадыгова)


-----------------------------------------------------------------------
Шекспир У. Сонеты / Пер. с англ. Р. Бадыгова.
М.: Водолей Publishers, 2005.
OCR Бычков М.Н.
-----------------------------------------------------------------------

~ 1 ~

Увы, не вечен розы вешний цвет,
И увяданья ей не избежать.
Но если на земле бессмертья нет,
Нам должно красоту преумножать.
А ты, влюбленный в свет своих очей,
Себя сжигаешь в пламени костра
И сеешь голод средь густых полей,
Себе же враг, но ждет твоя пора:
Пока ты - украшение земли,
Весны глашатай, нежный первоцвет,
Но вот твои бутоны отцвели -
И, расточитель-скряга, где твой след?
Мир осчастливь, обжорою не будь,
Чтоб съесть проценты и в земле уснуть.

~ 2 ~

Как сорок зим возьмут тебя в осаду
И на лице оставят явный след,
Цвет юности, даривший нам отраду,
Увянет, превратившись в пустоцвет.
А спросят, где краса твоя былая,
Где роскошь и богатство прежних дней -
Тогда ты, очи долу опуская,
Вдруг устыдишься глупости своей.
Приятней ссуду, что дана с рожденья,
Вернуть, сказав, что сын любимый твой
Оплатит счет, и заслужить прощенье,
Его ссудив своею красотой.
Себя в нем молодым увидев вновь,
Почувствуешь ты, как теплеет кровь.

~ 3 ~

В зеркальное вглядевшись отраженье,
В потомстве обновиться поспеши:
Себе пути отрезав к отступленью,