"Филип Шелби. Дни барабанного боя " - читать интересную книгу автора Потом после паузы спросил:
- Ты говорила с кем-нибудь? Холленд покачала головой. Джонсон хотел знать, разговаривала ли она с Хочкисом или Сичилиано, агентами, дежурившими возле коттеджа. Флеминг предусмотрительно развел их всех по разным местам. Это являлось обычной мерой, чтобы агенты не могли сговориться. - Хорошо, - сказал Джонсон. - Дай-ка просмотрю, что ты написала. И, взяв рапорт Холленд, стал читать. Она отвернулась. Сердце ее трепетало, словно зверек в клетке. - Пишешь, что проводила Уэстборна в коттедж, - негромко произнес Джонсон. - Он спешил к своей любовнице, не хотел, чтобы ты входила, но ты вошла. - Совершенно верно. - Входили вы через заднюю дверь. - Джонсон бросил взгляд на рапорт. - Так. Ты осмотрела гостиную, затем спальню для гостей, ванную, чуланы в коридоре. Теперь ты идешь к спальне хозяина. Подходишь, видишь огонь в камине, стоящую близко к входу мебель, уголок кровати. Слышишь музыку, но не слышишь девушки. - Да. Джонсон подался вперед: - Чего ты не успела дописать? - Я не входила в спальню. - Собственный голос показался Холленд чужим. - Не обследовала ее. Там должны быть отдельная ванная, чуланы, возможно, даже альков или что-то вроде. Ничего этого я не видела. - Почему? - Уэстборн все твердил, какой неловкой может выйти сцена в спальне. Сказал, что с тех пор, как девушка приехала, в коттедж никто не входил и не выходил оттуда. Я подумала: перед тем как ее пустить, коттедж должны были обыскать. Уэстборн сказал о наружной охране... - Все это не важно, - перебил Джонсон, голос его был мучительно тихим. Забота о неопытном агенте, попавшем в неприятное положение, исчезла, сменившись осознанием того, что этот агент допустил серьезную оплошность. - Даже если бы коттедж обыскивали каждый час, ты должна была обыскать его снова, прежде чем оставлять там Уэстборна. - Знаю, - внятно ответила Холленд. Она не хотела опускать голову под его пристальным взглядом, несмотря на стыд. Джонсон постучал по ладони ластиком на конце карандаша. Когда он снова взял карандаш между пальцев, тот неожиданно переломился. - Давай попробуем восстановить последовательность событий. Начни с того времени, как Лейн появляется здесь. Холленд глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. - Девушка приезжает в половине шестого. Перед этим коттедж обыскивают. Между временем обыска и ее приездом пост находится в коттедже или рядом. Ее встречают и впускают, не обыскивая помещения снова. Девушка остается внутри, никто не упоминает, чтобы она хоть раз вышла. Пост не сообщает, чтобы кто-то входил; вертолеты и проводники собак тоже. Совещание начинается здесь, в доме, и все по-прежнему считается безопасным. |
|
|