"Тайна летающего экспресса" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ТАИНСТВЕННАЯ ЛЕДИВ последний момент Фрэнк резко выбросил Руки вперед, и ему удалось ухватиться за верхнюю часть обшивки двигателя. Несколько мгновений он раскачивался над пропастью, изо всех сил напрягая мускулы, чтобы не рухнуть на смертоносные лопасти винта, жужжащего всего в паре футов под ним. И он удержался! Фрэнк крепко обнял кожух двигателя, ноги его болтались всего в нескольких сантиметрах от пенящейся воды. Крики о помощи заглушал грохот мотора… Надолго ли хватит у него сил? Руки, мокрые от водяных брызг, соскальзывали с кожуха… Фрэнк изо всех сил пытался удержаться, но чувствовал, что слабеет с каждой минутой. Он соскальзывал все ниже; еще мгновение — и он упадет прямо на лопасти… В последней надежде подняв голову, Фрэнк разглядел сквозь водяной туман девушку, смотрящую прямо на него. Та, увидев Фрэнка, висящего над самой водой, на мгновение застыла — а потом закричала: — Человек за бортом! Человек за бортом!!! Когда раздался этот крик, Джо как раз поднимался на корму, чтобы встретиться с Фрэнком. Шестым чувством он понял, что в беду попал именно его брат, и помчался к рулевому. Тот выключил двигатель. Винты постепенно замедляли обороты. «Летающий экспресс» встал посреди залива. Джо и рулевой бросили Фрэнку канат и вытащили его на палубу. — Вовремя вы…— выдохнул Фрэнк. Сквозь толпу зевак протолкался Спенсер Гивен. Лицо его было таким же багровым, как в первую их встречу, когда он заподозрил в братьях Харди врагов «Летающего экспресса». — Что это значит?! — вопил он.— Вы же могли сломать машину! — Да что вы, мистер Гивен! — опешил Фрэнк.— Скорее уж ваша машина сломала бы меня! — Нашли время шутить! Что с двигателем и винтами?! Узнав, что двигатель по-прежнему в рабочем состоянии, Гивен повернулся и зашагал к мостику. — Он в ярости,— заметил Джо. — Боюсь, он имеет на это право,— тихо ответил Фрэнк.— Детектив должен иметь голову на плечах и не стоять в одиночку над корабельным двигателем, особенно если подозревает, что готовится преступление. Мы здесь все-таки для того, чтобы предотвратить диверсию, а не чтобы вызывать огонь на себя… Кстати, где та девушка, что подняла тревогу? Я хотел бы ее поблагодарить. Фрэнк и Джо спрашивали пассажиров, но никто, как выяснилось, девушку не видел. — Она была хорошенькая? — ревниво спросила Келли. — Даже не успел заметить,— развел руками Фрэнк. Толпа на палубе поредела, юные детективы спустились в пассажирский салон. «Летающий экспресс» набирал скорость. Пассажиры постепенно успокаивались, радуясь, что «человек за бортом» был спасен так быстро. И все же происшествие их взволновало. То и дело слышались критические замечания и взволнованные возгласы. Попадут ли они на Сабельный мыс вовремя? Никто не был в этом уверен. Да и попадут ли они туда вообще?.. «Летающий экспресс» проносился мимо десятков лодок и катеров, плывущих и стоящих на якоре. Везде его появление вызывало настоящую сенсацию. Мальчишки и девчонки радостно кричали вслед судну. Женщины махали цветными платочками. Но находились и такие, что грозили кулаками и провожали «Летающий экспресс» злобными взглядами. Спенсер Гивен встал за спинами Фрэнка и Джо, с интересом наблюдающих этот спектакль. — Вот! — воскликнул он.— Видите этих людей, которые нам угрожают? Чего-то подобного я и ожидал. Будьте настороже, мы не прошли еще и половины пути. Нельзя доверять никому, ни одному судну, которое плывет по заливу Бармет… — А как насчет самолетов, которые летают над заливом? — И Джо показал на самолет над их головами.— Этот парень, кажется, решил поиграть с нами в салочки. Он сопровождает нас от самого причала, как управляемая ракета, которая охотится за целью. — Интересно, что он собирается делать? — спросил Фрэнк. Летчик будто услышал его вопрос. Направив самолет вверх, он на целую милю обогнал «Летающий экспресс», но затем развернулся, сделал петлю и устремился круто вниз… — Он сейчас в нас врежется! — в ужасе закричал кто-то из пассажиров. Поднялась паника, у выходов тут же началась давка… Стиснув зубы, Фрэнк и Джо ждали неминуемого столкновения, крепко прижимая к себе Келли и Айолу. — Ах, Джо, мне так страшно! — пролепетала Айола. В самый последний момент самолет выровнял ход, так низко пролетев над судном, что от рева его моторов заложило уши. — Никаких опознавательных знаков,— деловито заметил Джо.— Он их, должно быть, чем-то закрыл, иначе они были бы видны на таком расстоянии. Фрэнк подтолкнул брата, показывая на дно самолета, к которому мощными зажимами было прикреплено огромное бревно. В следующую секунду зажимы раскрылись, и бревно плюхнулось в море — прямо перед несущимся на полной скорости «Летающим экспрессом». Рулевой до отказа выкрутил штурвал, резко развернув судно в сторону. Пассажиры попадали на пол, судно мелко задрожало, но главное — им удалось увернуться! Бревно чиркнуло по борту корабля и исчезло в водяной пене. — Ну и реакция у этого парня за штурвалом!— восхитился Фрэнк.— Если бы мы напоролись на бревно, оно бы проткнуло нам корпус! — Вон он уже где, этот самолет! Теперь нам ни за что не узнать, кто это был… Знаешь, Фрэнк, надо рассказать обо всем папе. С Акульим островом можно связаться по радиотелефону. Когда мистер Харди поднял трубку, Джо без долгих предисловий поведал ему о происшествии с Фрэнком и о таинственном самолете. Отец согласился, что дело становится опасным, и посоветовал сыновьям быть особенно внимательными и не упускать ни малейшей детали. — В бейпортском аэропорту полным-полно таких самолетов,— добавил он.— К тому же он вполне мог прилететь откуда угодно, специально чтобы выполнить свою задачу. — Верно,— согласился Джо.— Летчик вполне мог быть просто-напросто наемником, который за деньги взялся устранить «Летающий экспресс». — Если это так, хуже некуда. Это значит, что организатор преступления ни перед чем не остановится… Предупредите Гивена, а сами будьте начеку и поддерживайте со мной связь. Джо пересказал Фрэнку разговор с отцом. — Да, похоже, мистера Гивена ждут неприятности,— согласился Фрэнк.— Причем довольно серьезные. Чтобы это предсказать, не нужны даже звездные карты Чета. — Пойдем побеседуем с Гивеном. Они нашли владельца «Летающего экспресса» в кабине на корме. Гивен удрученно пожаловался, что его ожидает финансовый крах, если судно совершит еще хоть одну непредвиденную остановку. — Неприятности?! — воскликнул он, выслушав братьев Харди.— Разумеется, будут, но я все же надеюсь, что их будет меньше, если вы хоть немного поработаете. И не забудьте: мы сегодня же вечером отправляемся обратно. Я надеюсь, что вы лучше себя проявите на обратном пути в Бейпорт, нежели сейчас. — Мы будем бдительны, мистер Гивен,— успокоил его Фрэнк.— Вы можете быть в этом уверены. Когда братья Харди поднимались по узким ступенькам на заднюю палубу, Джо вздохнул: — Хорошо бы сделать что-нибудь, что принесет немедленный результат! Чтобы показать Гивену, что он не ошибся, когда… — Например, разнять драку! — перебил его Фрэнк.— Нет, ты только посмотри! На корме, у самого ограждения, яростно, как кошки, дрались две девушки. — Ух ты! — воскликнул Джо.— Как это, однако, не по-женски! Давай разнимем их, пока они не выдрали друг другу волосы! Девушки двигались вдоль ограждения, молотя друг друга кулаками и коленями. Одна была блондинка в темно-зеленом платье, другая, в голубом, уже порванном в нескольких местах,— крепко сбитая брюнетка. Вдруг брюнетка нанесла сопернице кулаком прямой удар от плеча. Блондинка, отброшенная назад, уцепилась было за ограждение, но не удержалась и упала в воду. Фрэнк и Джо схватили брюнетку. Разорванное платье расползлось в их руках, черные локоны упали на палубу… Братья обомлели. Перед ними, отдуваясь и потирая костяшки пальцев, стоял Чет Мортон! |
|
|