"Тайна летающего экспресса" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)КУРС НА СТОЛКНОВЕНИЕФрэнк и Джо обшарили весь магазин в поисках Келли и Айолы. Фрэнк заглядывал под прилавки, открывал шкафы, раздвигал висящие на кронштейнах платья. Джо сначала побежал в контору, потом— на склад и теперь двигал там ящики и коробки. Встретившись посреди магазина, братья беспомощно взглянули вдруг на друга. Полицейские тем временем обследовали двери и окна, но никаких следов взлома не обнаружили. — Хенк,— позвал офицер одного из полицейских,— пойди-ка приведи миссис Лейн, владелицу магазина. — Вас понял! Хенк сел в машину и уехал, а через четверть часа вернулся с седовласой леди средних лет. Она вскрикнула от изумления, увидев на своих манекенах куртки Келли и Айолы. — Эти куклы были в витрине, когда я уходила,— заявила она.— Понятия не имею, зачем кому-то понадобилось устраивать такой спектакль… Две девушки?.. Нет, не помню, чтобы я их видела. Но здесь бывает за день столько девушек… Я надеюсь, с ними ничего не случилось? — Мы тоже надеемся,— взволнованно сказал Фрэнк.— Если мы не найдем их в скором времени придется поднять тревогу. Пока полицейский беседовал с миссис Лейн Джо отвел Фрэнка в сторону. — Остался час, с небольшим до отплытия «Летающего экспресса». Мы обещали, что будем на борту. Что делать? — Мы не можем уехать без Келли и Айолы,— покачал головой Фрэнк.— Погоди минуту! Миссис Лейн их не помнит, но, может, вспомнит кто-нибудь из служащих? По-моему, есть смысл их обзвонить. Они поделились этой идеей с полицейским. — Головы у вас работают, ничего не скажешь,— похвалил он.— Можете звонить из кабинета, пока я буду составлять протокол. Миссис Лейн дала мальчикам список служащих, и они занялись обзвоном. — Информации ноль,— сообщил брату Джо, кладя трубку после первого разговора. — Аналогично,— недовольно отозвался тот, поговорив со следующим абонентом.— Будем надеяться, что с остальными повезет больше. Удрученный абсолютной безрезультатностью переговоров, Джо добрался наконец до последнего имени в списке. Это была продавщица, недавно работающая в «Декор Шопе». — Да,— ответила она.— Я помню этих двух девушек. Знаком призвав Фрэнка снять трубку параллельного телефона, Джо попросил девушку продолжать. — Но мне почти нечего сказать,— ответила та.— Я видела только, как они разговаривали с одним человеком. А потом все трое вышли из магазина. С каким человеком? Вы его знаете? — Да. Это Рэнс Нипо, у него фотомагазин за углом. — Спасибо! — И Джо повесил трубку.— Это надо проверить, Фрэнк. Захватив куртки девушек, братья побежали к фотомагазину. Это был очень маленький магазин; в его витрине красовались запыленные фотоаппараты, кассеты с пленкой, книги по искусству… Когда они открыли дверь, зазвонил звонок и из задней двери выскочил рыжий мужчина с короткой бородкой. — Вы Рэнс Нипо? — спросил Фрэнк. Мужчина с хрустом разминал костяшки пальцев. — Ну да,— ответил он.— Пленка нужна? — Нет,— ответил Фрэнк и, назвав свое имя, спросил об Айоле и Келли.— Мы слышали, что вы разговаривали с ними в «Декор Шопе» и вместе вышли из магазина. Рэнс Нипо не отрицал, что Келли и Айола покинули магазин вместе с ним. — А что в этом плохого? — Конечно, ничего, мистер Нипо. Но постарайтесь вспомнить, может, девушки говорили, куда пойдут потом? — Блондинка интересовалась украшениями из маленьких блестящих шариков,— разговорился наконец Нипо.— Она только что купила какую-то статуэтку, украшенную ими. Я услышал, как она спрашивала, где можно найти такие украшения. Продавщица ответила, что не знает, и тогда я представился и сказал, что эту информацию можно получить в моем магазине. — И вы привели их сюда? — удивленно спросил Фрэнк. — Да… Я дал им каталог для фотографов, чтобы они посмотрели название компании. Они нашли, что искали, и ушли. Объяснили, что договорились встретиться в пиццерии с двумя приятелями, которые, впрочем, все равно опоздают. — Вот спасибо! Это они о нас! — воскликнул Фрэнк. Нипо хихикнул. — Желаю хорошо провести время. Судя по вашему виду, это вам не повредит. Фрэнк и Джо поблагодарили его и попрощались. — Давай еще раз заглянем в пиццерию,— нахмурившись, предложил Фрэнк. Они вошли и взволнованно оглядели ресторан. — Да вот же они! — воскликнул Джо. Келли и Айола сидели за столиком, сервированным на четверых. — И где это вы, бездельники, так долго шлялись? — сердито осведомилась Келли. — Вы что, не понимаете,— перебила ее Айола,— что «Летающий экспресс» вот-вот отплывет? — Подождите,— защищался Джо.— Мы с Фрэнком пришли вовремя, а вот вас не было, и мы отправились на поиски. — Мы, наверно, разминулись на какие-то секунды,— мило улыбнулась Келли. — И вообще, к чему эти препирательства? — присоединилась к ней Айола. Она махнула официанту, и тот немедленно принес заказанную пиццу. Порции Фрэнка и Джо были обильно посыпаны перцем. — Это наша маленькая месть,— пропела Келли. Прежде чем приступить к еде, Фрэнк позвонил в полицию, сообщил, что все в порядке, девушки нашлись, и вернулся к столу. — Сегодня был не самый удачный день,— сказала Айола.— Наши куртки украли, когда мы были в фотомагазине. Представить себе не могу…— Она замолчала, увидев, что Фрэнк извлекает из сумки их куртки.— Где вы их… — Потом объясню,— прервал ее Фрэнк.— Пойдем, а то опоздаем. Джо заплатил, и они устремились к пристани. Ребята успели подняться на «Летающий экспресс», а всего через пару минут судно уже стало набирать скорость. Корпус его, словно стрела, нацеленная на Бейпорт, вздымался над водой. Спенсер Гивен с несчастным видом подошел к Фрэнку и Джо. — Вы ничего не замечаете? Фрэнк огляделся. — Честно говоря, пассажиров стало намного меньше. — Вот именно. Многие решили, что «Летающий экспресс» опасен, и бросили нас! Они вернутся в Бейпорт на автобусе. Вы понимаете, о чем я говорю? — Мы всё понимаем, мистер Гивен,— сказал Джо.— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы восстановить веру в «Летающий экспресс». — И мы тоже,— вмешалась Келли.— Мы всем знакомым будем его рекомендовать! Гивен с трудом выдавил улыбку. — Буду весьма обязан. Посмотрим, как поработают ваши приятели на обратном пути. Четверка расположилась в салоне, и братья рассказали девушкам, какие волнения им пришлось пережить в «Декор Шопе». — Ну и ну! Вы нас, кажется, совсем дурочками считаете! — усмехнулась Келли.— Ох, Айола, я даже не знаю, как на это реагировать! — Не вижу ничего смешного! — рассердился Фрэнк.— Мы ведь думали, что с вами что-то случилось! — Да, конечно, мы понимаем…— И Айола ласково положила голову на плечо Джо. — Скажите,— спросил Фрэнк,— а вы уверены что просто-напросто не потеряли свои куртки? — Нет, их точно украли,— покачала головой Келли.— Мы держали их в руках, когда входили в магазин Рэнса Нипо. А пока искали адрес компании, они исчезли. Мы решили, что их взял кто-то из покупателей… — Или же,— задумалась Айола,— это мог быть мистер Нипо. Мы не особенно следили за ним, пока листали каталог. — Вы правы. Пока мы ни в ком не можем быть уверены. — Детский сад какой-то,— вздохнула Айола. Фрэнк покачал головой. — Я не думаю, что это всего лишь шутка,— сказал он.— За этим происшествием стоит что-то весьма серьезное… — Это могло быть своего рода предупреждением,— добавил Джо. — Или же кто-нибудь хотел задержать нас в городе, чтобы мы опоздали на «Летающий экспресс». Может, на этот рейс у них запланирована какая-то грязная работа. Они замолчали, задумавшись, но вскоре Фрэнк прервал молчание. — Все, что мы можем сделать,— заявил он, вставая,— это ходить по кораблю и не спускать глаз с пассажиров. — Давайте разделимся,— предложила Келли.— Впереди пойдем мы с Айолой, а вы за нами. Так они прогуливались некоторое время, то и дело останавливаясь, чтобы перекинуться парой слов с пассажирами. Фрэнк и Джо дважды прошли мимо девушек, но ни тем, ни другим сообщить было нечего. Через какое-то время Джо заметил: — Мы уже подходим к Бейпорту. И пока ничего не случилось… — Постучи по дереву, — посоветовал Фрэнк. Уже смеркалось, когда «Летающий экспресс» вошел в бейпортскую гавань. Вдали мерцали огни города, и восходящая луна бросала на воду серебристые отблески. Маленькие суденышки собирались к пристани со всех концов залива. Рулевой «Летающего экспресса» выключил двигатель, и корабль замедлил ход; он был уже в какой-нибудь паре сотен ярдов от берега. Пассажиры оживились. Собрав вещи, они толпились у выхода, ожидая спуска трапа. Братья Харди стояли на палубе, рядом с рулевым и Спенсером Гивеном, и наблюдали за движением лодок в гавани. Сквозь вечернюю дымку два катера, один за другим, летели наперерез «Летающему экспрессу». — Надеюсь, эти парни сообразят, что пора изменить курс, — пробормотал Джо. Мгновение спустя Фрэнк крикнул: — Они не собираются поворачивать! Лунатики они, что ли?! Держитесь крепче, мы сейчас столкнемся! Рулевой на этот раз мог только наблюдать. Гивен вздрогнул и зажмурился, словно этим можно было предотвратить столкновение. Катер, шедший первым, проскользнул в миллиметре от борта корабля и исчез в темноте залива. Но второму катеру времени уже не хватило — «Летающий экспресс» буквально разрезал его пополам. Раздался оглушительный треск ломающегося Дерева… |
|
|