"Люциус Шепард. Прогулка по Саду" - читать интересную книгу авторапод запятнанным потолком двадцатидолларового номера мотеля, а на следующее
утро разъезжаются в противоположных направлениях и забывают друг друга, только тела их помнят... "Где твоя башка, мужик?", спросила ГРоб. "Я и тебя тоже теряю?" "Просто маленький отпуск. Я уже вернулся." Она спокойно взглянула на него и протянула руку для пожатия. Они стояли грудь в грудь, глаза в глаза, и на сказала: "Мы выберемся из этого, мужик... Ты и я. На самом деле." "Ты меня мотивируешь?" "Мать-перемать, да! Работает?" "Я подумаю." "Подумай хорошо. Подумай о неделе в Риме. Мы поглядим, как ее устроить после всего." "Не-а, как насчет поближе к воде? Танжер." "Ты усек! Как только пройдем дебрифинг." Уилсон поискал место за ее глазами, куда уходит каждая женщина, когда их душевное спокойствие разбивается вдребезги, и почуял правду. "Мы не выберемся из этого", сказал он. Она держалась ровно. "Это все еще обещание." Они оставались стоять тесно друг к другу, потом она сказала: "На хрен монстров! Настоящие монстры здесь - это мы." "Сукины дети с клыками!", сказал Уилсон. "Мы правим проклятым миром!" "Мы - отрава в пластиковой пилюле. Они сожрут нас и станут плеваться кровью и вопить, призывая мамочку." "Они нас не съедят, это мы их съедим. Мы зароемся в их трупы и будем "Мы слишком крутые, чтобы умереть! Слишком сексуальные!" "Мы кинозвезды с бешеным хреновым оружием!" "Мы царапаем железо..." "Мы - дикие псы!" "... мы рождены для такого дерьма!" 13:23 После пробуждения Бакстер демонстрировал пассивность. Он, похоже, не заботился о том, что им делать. Он, очевидно, был под воздействием высоких уровней успокоителей. ГРоб оттащила Уилсона в сторону и намекнула, что им надо бросить его, он, похоже, становится только обузой. Уилсон ответил, что пока он на это пойти не может. Он пробовал поговорить с Бакстером, рассказав, что они думают о попытках проломиться сквозь лес, но Бакстер только и ответил: "Да как хотите." Все трое встали перед жемчужиной, настроили винтовки на стрельбы мини-гранатами, и зашагали вместе вперед, расчищая тропу из дымящихся медных обломков. Они шли, останавливались, стреляли, снова шли. Уилсон включил музыку, чтобы заглушать разрывы. Шарики расплавленной меди собирались на грунте. Деревья по обе стороны почернели, их листья изорваны шрапнелью. Раздробленные светящиеся от жара обломки ветвей цеплялись за скафандры. Кислый дым смешивался с подымающимся паром. Большие коричневые крыса семен7или под ногами, некоторые горели. Их было, наверное, тысячи. Их пронзительный писк становился назойливым ковром звуков, который фоном звучал в ушах Уилсона. Через десять минут Бакстер приказал остановиться, а ГРоб |
|
|