"Люциус Шепард. Кольт полковника Резерфорда" - читать интересную книгу автораночью спал не снимая одежды. День выдался промозглый и хмурый, низкие тучи
едва не касались проводов с сидевшими на них воронами, которые напоминали нотные знаки однообразно-унылой мелодии. В начале аллеи, ведущей к задней стороне мотеля, клочкобородый мужчина в стеганой куртке и бейсбольном кепи целеустремленно исследовал внутренности мусорного бака, переправляя его содержимое в чрево объемистой сумки. Все тот же обыденный, опостылевший мир. - Она еще здесь? - спросил Джимми, качнув головой в сторону двери. - Она спит. - Нам пора... Мимо мотеля с воем промчался автобус, заставив его прерваться. - Так мы едем в Пулмен или нет? - мрачно спросил он. - Да, едем! Я только попрощаюсь. Или ты уже решил ехать без меня? - Ты этого хочешь? - Не будь таким занудой, Джимми! Иди прогревай мотор! Она вернулась с улицы в мир тепла и необычности, постаравшись закрыть дверь без шума. Ди спала на своей половине постели; простыня соскользнула с ее белого плеча. Рита села рядом и погладила ее волосы. Ди потянулась, издала лениво-удовлетворенный звук, нашарила и поцеловала Ритину руку, а затем увлекла эту руку под простыни и сунула ее во влажное пространство между своих ног. - Вот что ты со мной сделала, - пробормотала она. - Мне надо ехать, - сказала Рита. Ди положила голову на ее колено: - Я знаю. Рита ожидала взрыва эмоций, слез - ничего подобного. - Я уезжаю прямо сейчас. Джимми ждет меня в фургоне. постели, опираясь на руку. - Мы еще встретимся, - прошептала она, притягивая к себе Риту. - Все может быть, - сказала Рита, - хотя Беркли лежит в стороне от моих обычных путей. - Я знаю, что должно произойти. Разве ты этого не чувствуешь? - Я чувствую много разных вещей, детка. Все так сразу не перескажешь. Ди отстранилась и взглянула на нее сердито: - Зачем ты это делаешь? - Я сказала тебе, что ухожу. - Я не об этом! - Ди перекатилась на другой край постели, вскочила и сделала несколько шагов по направлению к двери, попутно зацепив ногой свою майку, валявшуюся на полу. Когда она резко повернулась лицом к Рите, волосы плавной волной сопроводили движение ее головы. Рита взглянула на чистые линии этого тела, и у нее перехватило дыхание. - Почему ты это отрицаешь?! - крикнула Ди. - Как ты можешь?! От нее исходил жар, как от раскаленной печи; Рита почувствовала, что слабеет и теряет твердость под наплывом этой энергии. - Я ничто не отрицаю, - сказала она. - Лгунья! - Ди стала надевать майку, не сразу найдя рукава, и чуть погодя повторила это слово, высунув голову из ворота. - Ты считаешь, что я тебя не люблю? - спросила, также поднимаясь с постели, Рита. - Это не так. Просто нам с тобой нельзя быть вместе, милая. Она шагнула к Ди, но та подняла руку движением, напоминающим запретительный жест полицейского-регулировщика: |
|
|