"Люциус Шепард. Кольт полковника Резерфорда" - читать интересную книгу автора

исправить то, что уже было сделано. Все, что я могу, - это покаяться в
излишней поспешности, с которой я действовал в тот злополучный день, и еще
раз выразить сожаление по поводу случившейся трагедии. Кроме того, я хочу
вас заверить, что, начиная с этого дня, ваша семья будет иметь в моем лице
самого преданного друга и союзника из всех, на кого они могли бы
рассчитывать. - С этими словами полковник протянул руку Руэласу. Это был
решающий момент.
По кубинским понятиям справедливости (с которыми редко вступал в
конфликт писаный закон), полковник Резерфорд был прав вне зависимости от
того, какими мотивами руководствовался Карраскел, вторгаясь в его владения.
Мужчина, который не защищает честь своей жены и неприкосновенность своего
жилища, попросту не считался мужчиной. Достойная восхищения откровенность, с
какой полковник отреагировал на инсинуации Руэласа, исподволь наводила на
мысль, что если даже Сьюзен и состояла в связи с Карраскелом, полковник
пребывал на сей счет в полном неведении. Он ничего не терял в том случае,
если генерал не ответит на рукопожатие; но он сделал ставку на то
обстоятельство, что Руэлас, будучи реалистом, сочтет обретение друга в
высоких сферах - к тому же друга, ему обязанного, - достаточной компенсацией
за утрату родственника по линии жены, который, с какой стороны ни смотри,
вел себя не самым достойным образом. В то же время поступок Луиса можно
будет представить в более выгодном свете, если Руэлас поддержит версию
полковника о неудачной шалости либо пьяном затмении, нашедшем на его
племянника. Резерфорд был уверен, что генерал не устоит против такого
соблазна и пожмет его руку, возможно про себя решив, что позднее можно будет
и передумать. Впрочем, этого полковник уже не опасался, зная, что очень
скоро он и Руэлас будут прочно связаны общими интересами во многих сферах, а
со временем вполне могут стать друзьями.
Взгляд генерала блуждал по столовым приборам, словно выбирая оружие для
рукопашной схватки. Но завершилось все тем, что он - правда, с видимой
неохотой и по-прежнему не глядя в глаза полковнику - принял протянутую руку,
сказав: "Мuу biеn"*. После этого он распрямил плечи, поправил галстук и
повелительным кивком подозвал к столу официанта.
______________
* Очень хорошо (исп.)


* * *

В этот вечер "Брэндивайнз" был заполнен менее чем наполовину. Джимми с
Ритой жевали чизбургеры у стойки бара и смотрели по телевизору выставочный
матч между местными "Ястребами" и нью-йоркскими "Реактивщиками". В первой
половине "Ястребам" задали жару, а их моржеподобный тренер Хольмгрен
выглядел так, будто только что проглотил здоровенного тухлого лосося. Когда
квотербек Сиэтла в очередной раз дал неточный пас, Рита с криком "Чтоб
тебя!" ударила по прилавку рукоятью своего охотничьего ножа:
- И с таким мудаком они хотят дойти до Суперкубка?! Кто в это поверит?
Бармен, лоснящийся коротышка с прилизанными волосами и до неприличия
белозубой улыбкой, покачал головой в знак согласия. Сам он плохо разбирался
в футболе, но, слегка обеспокоенный страстным выкриком Риты, счел за благо
выразить солидарность.