"Люциус Шепард. Закат Луизианы" - читать интересную книгу автора - Садись за руль, Уоллес. - Потом указал на футляры. - Закройте. Можете
затолкать их в патрульную машину. Застегивая футляры, перенося их к полицейской машине и укладывая на заднее сиденье, Мустейн вяло размышлял, не дать ли деру. Положим, надежды смыться мало, но в свете сложившихся обстоятельств ему терять нечего. Они забрали у него машину и гитары. Все стоит немалых денег. Что мешает им утопить его в болоте и разобрать "БМВ" на запчасти? А инструменты продать или подарить братьям и племянникам. Мустейн стоял у открытой задней дверцы, начиная дрожать от возбуждения, приготавливаясь рвануть с места. - Давайте... залезайте, - сказал полицейский. Рядом притормозил автомобиль, двигавшийся в западном направлении. Черный "корвет" возвращался в город; глухо урчал мотор, зажженные фары отбрасывали длинные дрожащие блики на капот. Он остановился у обочины за "БМВ", высветив фарами глубокие выбоины на земле. "Черт побери!" - сказал полицейский, когда черноволосый мужчина в джинсах и синей рабочей рубашке вылез из машины и направился к ним. Женщина-азиатка в красном кимоно, с бутылкой водки в руке вышла следом со стороны пассажирского сиденья и прислонилась к "БМВ". Мужчина дружелюбно кивнул Мустейну и спросил полицейского: - В чем дело, Рэнди? Опять взялись с Уоллесом лохов динамить? Его голос - баритон - казался слишком громким для человека такого невысокого роста, но не особенно глубоким и выразительным; просто громкий повелительный голос, с фальшивыми театральными интонациями, как у начинающего актера. - Нечего совать нос не в свое дело, - сказал полицейский. - Я ждал эвакуатор, - сказал Мустейн, понадеявшись на незнакомца. - Я Мужчина заложил большие пальцы рук в задние карманы джинсов и неприязненно уставился на полицейского. Он был невысоким и мускулистым, с копной курчавых волос. Загорелое лицо было изборождено глубокими морщинами, но они не свидетельствовали ни о мрачном настроении, ни о добродушии; казались несущественной деталью. У него были крупные, но невыразительные черты. Он напоминал, подумалось Мустейну, фоторобот итальянца, передающий внешнее сходство, но не характер. - У него с собой ценные музыкальные инструменты, - сказал полицейский, указывая на футляры. - И ни одной бумажки, подтверждающей, что они принадлежат ему. - Я правильно понял? - спросил мужчина. - Ты задерживаешь парня потому, что нашел у него пару гитар? Азиатка рассмеялась и глотнула водки из бутылки. У нее было чувственное кошачье лицо с полными губами и миндалевидными глазами. Острые соски отчетливо вырисовывались под шелковой тканью кимоно; черные волосы в беспорядке падали на плечи. Она заметила, что Мустейн пялится на нее, и снова рассмеялась. - Ну что мне с тобой делать, Рэнди? - спросил мужчина тоном человека, чье терпение подвергается жестокому испытанию. - Я предупреждал, что не потерплю таких безобразий. - Он взглянул на водителя эвакуатора. - Перенеси вещи этого человека обратно в его машину, Уоллес. И пришли мне счет за ремонт. Водитель эвакуатора кивнул и принялся перетаскивать гитары в "БМВ"; полицейский нахмурился и положил ладонь на кобуру. |
|
|