"Люциус Шепард. Закат Луизианы" - читать интересную книгу автора

- Послушай, Джо, - сказал он. - Я знаю, что ты в каждом
встречном-поперечном видишь невинную жертву, когда заложишь за воротник, но
ты не вправе вмешиваться в дела полиции.
- Довольно безрассудно с моей стороны, верно? - сказал мужчина.
Мустейну показалось, что дело запахло дракой. В бесстрастном взгляде
мужчины читалась своего рода пассивная угроза, не явная угроза, которая
пугала больше, чем открытая ярость.
- Не знаю, безрассудно или нет. - Полицейский заговорил примирительным
тоном теперь, когда решил, что доказал свою правоту. - Я первый готов
признать, что ты очень много сделал для города. Видит Бог, ты имеешь право
высказывать свое мнение. Но есть вещи...
Мужчина положил ладонь полицейскому на грудь. Мустейн подумал, что
сейчас он толкнет парня, но он просто держал ладонь у него на груди, словно
не давая упасть вперед. У полицейского запрыгал кадык; он медленно опустил
взгляд. От его былого задора и следа не осталось. Мустейн понимал реакцию
парня; он хорошо представлял, как под этой твердой, каменной рукой бешено
колотится слабое сердце, начиная мучительно ныть, как кожа становится
болезненно чувствительной.
- Вали отсюда, - спокойно сказал мужчина. - И не попадайся мне на глаза
в ближайшее время.
Полицейский смотрел немигающим взглядом в одну точку над головой
мужчины с таким озадаченным видом, словно пытался вспомнить нечто
чрезвычайно важное.
- Даже не думай, - сказал мужчина. Мгновение спустя полицейский резко
повернулся и стремительно зашагал к патрульной машине. Через несколько
секунд он круто развернул автомобиль и поехал в город.
- Тупой ублюдок! - Мужчина выдохнул и потряс головой.
Мустейн почувствовал, что у него самого ноет в груди. Он глубоко
вздохнул, пытаясь избавиться от болезненного ощущения. Мужчина с еле
заметной усмешкой наблюдал за ним.
- Спасибо, - пробормотал Мустейн. - Я... э-э...
- Не стоит благодарности, - сказал мужчина. - Ситуация требовала
вмешательства. - Он протянул руку и обменялся легким, коротким рукопожатием
с Мустейном. - Меня зовут Джо Дилл.
- Джек Мустейн.
- Вы из французов, да? - спросил Джо Дилл.
- Вроде бы.
- А я... - Джо Дилл похлопал себя по груди. - Я сицилиец. Наша
настоящая фамилия Дилагрима, но мой дед сократил ее.
- Гм... - сказал Мустейн.
- Ну что? - Джо Дилл деловито потер руки. - Не пропустить ли нам по
рюмашке? Позвольте мне оказать достойный прием гостю Грааля.
Такое великодушие насторожило Мустейна, но Джо Дилл уже вел его к
"корвету".
- Я не могу допустить, чтобы у приезжих складывалось неблагоприятное
впечатление о моем городе, - сказал он. - Для меня это вопрос чести.
- Я вам очень признателен. - Мустейн скользнул на переднее пассажирское
сиденье. - Но я валюсь с ног от усталости. Может, как-нибудь в другой раз?
- По одной рюмашке, - сказал Джо Дилл. - А потом найдем вам комнату.
К великому удивлению Мустейна, женщина забралась в машину за ним следом