"Люциус Шепард. Лишь частично здесь" - читать интересную книгу автора

однако она еще не отказалась от надежды окончательно, хотя уже не
рассчитывает на лучшее, и отсюда смятение. Наверное, он слишком упрощает.
Бессистемное воспитание в каком-нибудь оазисе на Среднем Западе - Бобби
слышит детонированное "а", наводящее на мысль о Детройте или Чикаго.
Второсортное образование, приведшее к второсортной карьере. Утренние
разочарования. Это все ясно. Но правда, лежащая в основе ее историй; свет,
который она принесла в мир; как изменилось ее мироощущение в течение
жизни... вот это остается непонятным. Однако вдаваться глубже не имеет
смысла, да и времени нет.
"Блю леди" наполняется поздними посетителями. Среди них мужчина и
женщина среднего возраста, которые держатся за руки и целуются через стол;
три молодых парня в спортивных костюмах; два чернокожих верзилы в
гангстерском прикиде, сопровождающие толстомясую блондинку в крашеном
меховом палантине и блестящем вечернем платье (Роман смотрит на них волком
и не спешит обслуживать). Пинео и Мазурек молчат в пьяном оцепенении,
отгородившись от окружающего, но жизнь в баре кипит вокруг Бобби и Алисии,
из динамиков музыкального автомата гремят старые песни Сантаны, "Кинкз" и
Спрингстина1. Бобби впервые видит Алисию такой непринужденной и
раскованной. Она снова сбросила правую туфельку, сняла жакет и, хотя
потягивает свой коктейль еле-еле, хмелеет на глазах, словно откровения о
прошлом подействовали на нее, как три выпитых залпом мартини.
- Наверное, не все мужчины сволочи, - говорит она. - Но
нью-йоркские... пожалуй.
- Ты встречалась со всеми ними, да? - спрашивает Бобби.
- С самыми приличными.
- Что значит "приличный" в твоем представлении?
Вероятно, слова "в твоем представлении" он произнес с излишним упором,
придал вопросу чересчур личный характер, поскольку Алисия перестает
улыбаться и испуганно взглядывает на него. Когда последние ноты "Славных
дней" стихают и наступает относительная тишина между песнями, она кладет
ладонь на щеку Бобби и не столько спрашивает, сколько утверждает:
- Ты ведь не поступишь так со мной?
А потом, прежде чем он успевает придумать ответ, захваченный врасплох
словами, похожими на предложение ускорить ход событий, она говорит:
- Так поступать нельзя, - и отнимает руку.
- С чего вдруг? - спрашивает он. - То есть я так понял, что мы не
будем заниматься сексом, но вообще я не против. Мне просто интересно, с
чего вдруг ты передумала.
- Не знаю. Вчера мне хотелось. Но, наверное, хотелось недостаточно
сильно.
- С трудом верится. - Он ухмыляется. - Если учесть нашу разницу в
возрасте.
- Свинья! - Она шутливо толкает Бобби кулаком в плечо. - На самом деле
мысль о мужчине моложе меня я нахожу довольно увлекательной.
- Ага, ясно. Но я не такой человек, какой тебе нужен.
- Все "не такие", покуда не встречаются с кем-то, кто считает иначе. -
Алисия делает вид, будто оценивающе разглядывает Бобби. - Ты вполне можешь
привести себя в порядок.
- Прошу прощения, - раздается голос позади них. - Можно спросить
вашего мнения?