"Тайна Ревущей реки" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙФрэнк, подав остальным знак, прижался спиной к стене у окна, Джо точно так же встал по другую его сторону. Мистер Харди и Уилл Арчер спрятались за креслом в углу комнаты. За окном кто-то осторожно спускался сверху по пожарной лестнице. Перед глазами наблюдающих возникла сначала пара стоптанных туфель, затем поношенные вельветовые брюки и кожаная куртка. Фрэнк и Джо скользнули в разные стороны от окна прежде, чем человек на лестнице успел их заметить. Он замер за окном, прислушиваясь, не доносятся ли из номера какие-нибудь звуки. Рывком отворив створку, перелез через подоконник. Некто с крючковатым носом и бегающими глазами. Не успел он сделать и шагу, как ребята окружили его. — Не угодно ли будет представиться? — наступал Фрэнк. Бросив на них злобный взгляд, человек мигом кинулся к двери, но там его уже поджидали Фентон Харди и Уилл Арчер, которые скрутили его в один момент. — Отличная работа, ребята! — похвалил Арчер юных детективов. — Это Блинки Хейнз. Несколько лет назад ваш отец отправил его за решетку, однако он сбежал. И как тебя угораздило выбрать для ограбления именно этот номер, а, Блинки? — спросил мистер Харди. — Я был уверен, что тут никого нет! — проскрипел Хейнз. — Все равно вы ничего не докажете! — В этом нет нужды. Твоих старых заслуг вполне достаточно, чтобы надолго убрать тебя с горизонта. — Мистер Харди уже набирал номер полиции. Когда Блинки Хейнза увезли, Фрэнк спросил отца: — Ты веришь, что он и впрямь только хотел обокрасть номер? Мистер Харди пожал плечами. — У него были все основания считать, что в комнате никого нет. До вашего прихода нас с Уиллом тут действительно не было, а вернулись мы через заднюю дверь. Если он наблюдал за дверью из холла, то нас видеть не мог, а вас он не знает. Он понятия не имел, что вы направляетесь именно в этот номер. — Страшновато все это, — сказал Уилл Арчер. — Блинки же не просто взломщик. У меня ощущение, что он как-то связан с грабителями. Они могли пронюхать, что вы занимаетесь этим делом, Фентон. Может, его послали подложить бомбу! — Вполне возможно, — кивнул мистер Харди — Тем лучше, что мы его вовремя заметили! — Не сомневаюсь, они подошлют кого-нибудь еще, — продолжал Уилл Арчер. — Вы должны быть предельно осторожны! — Да уж придется. — Мне пора идти, — объявил Арчер. — Дайте знать, как пойдет дело. Попрощавшись, он ушел. — С чего начнем? — спросил отца Фрэнк. — Думаю, вам надо съездить на место преступления, — ответил мистер Харди. — Мне, поскольку я, кажется, уже засветился, придется перебраться в другой отель, поменять внешность. А вы попросите Кена Бьюлоу дать вам другой номер и под другим именем. — Договорились, — кивнул Фрэнк. — С кем встретиться на месте преступления? — С Артуром Майклзом, владельцем магазина «Спортивный центр». Я сейчас ему позвоню. Еще я предупрежу мистера Баркросса, управляющего банком… Сделав оба звонка, мистер Харди продолжил: — Когда вы вернетесь, меня здесь уже не будет. Я свяжусь с вами, как только смогу. — Хорошо, папа, — ответил Фрэнк. — Ну, мы пошли. Миновав несколько кварталов, Фрэнк и Джо наконец оказались перед витринами под одной большой вывеской: «Спортивный центр». За стеклом красовались теннисные ракетки, клюшки для гольфа, бейсбольные биты, акваланги и куча всякого другого инвентаря. Одну из витрин украшал резиновый плот в окружении спасательных жилетов. — Готов поспорить, у Олли именно такой плот, — сказал Фрэнк. — Да, размеры совпадают, рассчитан на четырех человек, — кивнул Джо. — Слушай, до чего Же хочется пройти по Ревущей реке! — Ты думаешь, мне не хочется! — мечтательно воздохнул Фрэнк. Юные детективы вошли в магазин. Многочисленные покупатели неторопливо рассматривали спортивный инвентарь. Фрэнк и Джо назвали имя мистера Майклза, и им навстречу вышел высокий плотный мужчина в очках с толстыми стеклами. Узнав, кто его посетители, он провел их в свой кабинет и, закрыл за собой дверь, объяснил: — Мне не хотелось говорить с вами там. Никто из моего персонала пока не знает об ограблении, власти велят держать это дело в секрете. — Сняв толстые очки, мистер Майклз нервно протер их. — Итак, чем могу быть полезен? — Мы будем признательны, если вы расскажете нам об ограблении во всех известных вам подробностях, — начал Фрэнк. — Ну, и хотелось бы осмотреть этот самый подвал. Может, найдем что-нибудь. Майклз продолжал вертеть в руках очки. — Вообще-то я уже все изложил полиции, — недовольно сказал он. — Все правильно. Но мы знаем о случившемся в самых общих чертах, — объяснил Фрэнк, — а хотелось бы услышать все из первых рук. — Ну, воры обесточили сигнализацию у нас в подвале, — вздохнул мистер Майклз. — Понятия не имею, как им это удалось. Потом проникли туда, отбили штукатурку и раскрыли подземный ход в банк. — А вы о нем знали? — спросил Джо. — Понятия не имел. Когда я купил это здание, ход уже был замурован. — Он вытащил из ящика стола пачку документов. — Вот все бумаги, которые я получил от компании по торговле недвижимостью. Здесь есть план здания. Никаких подземных ходов ни на плане, ни в описании. Фрэнк проглядел бумаги. — Из документов следует, что предыдущим владельцем дома был некто Эдмунд Кроули. Как бы с ним связаться? — Никак. Он умер. Это уже установила полиция. А найти более ранних владельцев тоже пока не удалось. — Про подземный ход мог знать кто-нибудь из вашего персонала, — заметил Фрэнк. Хозяин магазина пожал плечами. — Не исключено. — Не возражаете, если мы осмотрим ваши владения? — спросил Фрэнк. — Пожалуйста, хоть сейчас. Только не забывайте, что расследование ведется в тайне. Сделайте вид, что интересуетесь спортивными товарами. — А нам даже вид не нужно делать, — похвастался Джо. Мы и в самом деле интересуемся инвентарем для водного слалома. Хозяин магазина почему-то чрезвычайно удивился. — Неужели по порогам ходите?! — Приходилось. Вполне возможно, что на днях отправимся в Мэн — именно для этого, — объяснил Джо. Мистер Майклз выдержал странную паузу, а затем, словно опомнившись, разрешил им приступить к осмотру. — Если что-нибудь обнаружите, поставьте меня в известность. Когда братья вышли из кабинета, Фрэнк тихо сказал Джо: — Заметил, как Майклз отреагировал, когда ты сказал про водный слалом? — Может, он кажется ему слишком опасным: небось попробовал когда-нибудь да чуть шею себе не свернул. — Тоже правильно, — согласился Фрэнк. — Но, согласись, не стоит спускать с него глаз. Ребята начали бродить по магазину, разглядывая оборудование и одновременно краем глаза наблюдая за продавцами. — Привет, Фрэнк, привет, Джо! — вдруг услышали они чей-то звонкий голос. Обернувшись, они увидели девушку примерно их лет. Судя по всему, она работала в секции теннисного инвентаря. — Откуда ты знаешь, как нас зовет? — спросил Джо. Девушка улыбнулась. — Разве не вы в прошлом году выиграли парный турнир среди старшеклассников? Вас же по телевизору показывали! Ну у вас и подачи, дух захватывает! Фрэнк вздохнул с облечением. Она определенно не подозревала, для чего они приехали в магазин. — Меня зовут Мардж Стэффорд, — представилась девушка. — И мне ужасно приятно с вами познакомиться. Молодые люди пожали друг другу руки, и Фрэнк сказал: — Готов поспорить, в подвале вы держите что-нибудь дефицитное для особо любимых клиентов… — Не в курсе, — ответила Мардж. — Я нанялась сюда на одно лето. А подвал мистер Майклз объявил запретной зоной. Почему — не знаю. В этот момент подошел покупатель, желающий купить теннисные туфли, и братья Харди воспользовались случаем продолжить осмотр. Через несколько минут Фрэнк легонько толкнул Джо локтем. — Не подавай виду, но за нами следят, — прошептал он. Джо взял клюшку для гольфа и с видом знатока повертел ее в руках, краем глаза посматривая, что делается вокруг. Очень подозрительным ему показался один высокий худой человек со светлыми волнистыми волосами. — Я с самого начала его заметил, — тихо сказал Джо Фрэнку. — Билл Блэк какой-то, так у него на значке написано. Билл Блэк неотступно следовал за братьями до магазину. Они зашли в проход между двумя гребными шлюпками. Джо, пройдя вперед, обогнул левую лодку, а Фрэнк остался на месте, разглядывая весла. Продавец стоял прямо за его спиной. Но тут сзади вынырнул Джо, и высокий блондин оказался в ловушке между двумя братьями. — Чем я могу вам помочь? — услужливо спросил он у Фрэнка, ловко опередив его вопрос. — Спасибо, ничем. Мы просто смотрим, — ответил Фрэнк. — А вы что, заведующий магазином? — Нет, что вы. Наш заведующий — мистер Майклз. Вам угодно его видеть? Фрэнк отрицательно покачал головой. — Нет, мне просто любопытно, кто же тогда вы. Ходите за нами из одной секции в другую… — Хотел помочь, — стоял на своем продавец. — Мне разрешено продавать товары в любой секции. Раз вы не нуждаетесь в моих услугах, я вас покину. Если понадоблюсь, я тут, недалеко. С этими словами высокий блондин, торопливо проскользнув между братьями, быстро растворился в толпе покупателей. |
||||
|