"Анни М.Г.Шмидт. Мурли " - читать интересную книгу автора

Мурли снова забеспокоилась.
- Не обращайте на них внимания, - тихо сказал Тиббе.
Они подошли к красиво сервированному столу. Маленькие палочки были
воткнуты в бутербродики с колбасой и сыром.
- Все это можно брать просто так? - спросила Мурли.
- Чуть позже, - остановил ее Тиббе.
В дверях появился солидный господин в очках и костюме в полоску.
В зале сразу стало тихо. Все приветствовали его с величайшим почтением.
- Это бургомистр? - прошептала Мурли.
- Нет, - тоже шепотом ответил Тиббе. - Это директор парфюмерной фабрики
господин Эллемейт. Очень важная шишка. Он делает много добра.
- А что такого он делает? - спросила Мурли.
- Он дает деньги на Добрые Дела.
Мурли хотела спросить что-то еще, но кругом на них зашикали:
- Тс-с-с!
- Сейчас будет говорить господин Эллемейт! - зашелестело по залу.
Все подались вперед, чтобы не пропустить ни единого слова, и из-за
толчеи Мурли с Тиббе потеряли друг друга.
Его оттеснили в конец зала, в то время как Мурли вытолкнули прямо к
столику, стоя за которым господин Эллемейт готовился держать речь.
- Многоуважаемый юбиляр, - начал он. - Дамы и господа.
В зале стало совсем тихо.
- Я удовлетворен количеством собравшихся поздравить нашего дорогого
господина Смита.
Говоря, он раскачивал на пальце цепочку с ключом от автомобиля.
Ключик качался над столиком из стороны в сторону.
Тиббе нашел взглядом Мурли и к своему ужасу заметил, что ее глаза
двигаются туда-сюда, как на соревновании по настольному теннису. Она не
слушала оратора, а лишь завороженно следила за раскачивающимся ключиком, как
кошка за бумажным бантиком на ниточке.
"Сейчас она прыгнет",- подумал Тиббе и громко кашлянул, но Мурли не
обратила на него ни малейшего внимания.
- Кого из нас не обучал господин Смит, - разглагольствовал оратор, - и
мы все...
Звяк!
Обтянутая перчаткой рука метнулась в воздухе, и ключик громко звякнул о
столик.
Господин Эллемейт в испуге осекся и обескураженно взглянул на Мурли.
Все рассерженно повернулись к ней. Сейчас она была похожа на застигнутую на
месте преступления кошку, которая мечется в поисках выхода. Тиббе попробовал
протолкнуться к ней, но она вдруг нырнула вниз, к ногам гостей, и исчезла.
К счастью, господин Эллемейт продолжил свою речь, и публика быстро
забыла о происшествии.
Тиббе украдкой оглядел зал, пробовал даже заглянуть под стол... Куда же
она подевалась?
Речь была произнесена, господин Смит выступил с ответным словом.
Замелькали официанты с подносами, гости оживленно разбирали бокалы и
бутерброды. Тиббе потерянно бродил среди пьющих и жующих гостей. Где же она?
Быть может, незаметно выскользнула за дверь? Уж что-что, а бесшумно
ступать, тихонько подкрадываться и мигом исчезать она умела. Скорее всего,