"Анни М.Г.Шмидт. Мурли " - читать интересную книгу автора

- О! - просияла Мурли.
- Я купил перчатки, - сказал Тиббе, - потому что подумал: если вы там
кого-нибудь оцарапаете в перчатках, то будет не так больно.

ПРИЕМ В ЧЕСТЬ ГОСПОДИНА СМИТА

- Лучше я вернусь домой, - прошептала Мурли. - Мне страшно.
Они стояли на Грунмаркт перед отелем "Монополь". Здание отеля окружали
бесчисленные машины, оживленная и нарядная толпа спешила на праздник в честь
господина Смита.
На Мурли были новые перчатки, но как только она увидела такое обилие
людей, ее охватила робость.
- Все страхи долой! - отважно заявил Тиббе. - Смотрите, вон Биби
выходит.
Сияя от радости, к ним вприпрыжку подбежала Биби.
- Что это у тебя? Фотоаппарат?
- Первая премия! - гордо сообщила Биби. - Я получила первую премию на
конкурсе рисунка.
- Ты ее точно заслужила!
- Рисунок висит на стене. И будет висеть там целый день. Я сама выбрала
подарок.
- Ты пойдешь с нами туда? - спросила Мурли.
Биби покачала головой.
- Сегодня прием для взрослых, - сказала она. - У нас уже был праздник.
В школе.
Она побежала дальше, а Тиббе подал Мурли руку:
- Идемте же, юфрау Мурли. И прошу вас не мурлыкать, не шипеть, не
тереться головой ни об кого, включая селедочника!
- А собаки там будут? - испуганно спросила Мурли.
- Нет, собак на приемы не пускают.
Внутри было полным-полно народу. Господин и госпожа Смит сидели на
эстраде в окружении корзин с цветами, позади них были развешаны рисунки.
Получилась замечательная выставка, портрет Помоечницы красовался на самом
почетном месте. "Первая премия", - гласила табличка.
- Ах, Тиббе! - воскликнул господин Смит. - Мой дорогой Тиббе, как
приятно, что ты пришел. Взгляни, какой подарок я получил от жителей города.
Цветной телевизор! Правда, здорово?
Тиббе пожал ему руку и представил Мурли:
- Моя секретарша, юфрау Мурли.
- Очень приятно,- привстал господин Смит.- Кажется, мы уже виделись
раньше? Вы забрались на дерево...
Сзади напирали новые поздравляющие, и Тиббе с Мурли прошли в зал. Гости
стояли небольшими группами. Селедочник уже был здесь. Он помахал Мурли, и
она залилась краской. Булочница тоже приветливо кивнула Мурли, которой прием
начинал все больше нравиться.
"Все идет как нельзя лучше, - с облегчением подумал Тиббе. - Сегодня в
ней нет ничего кошачьего".
По залу в неизменной шубе фланировала мефрау Фан Дам. Она то и дело
останавливалась пошептаться с другими дамами. Они подталкивали друг друга
локтями, поглядывая в сторону Тиббе и его секретарши.