"Афонсо Шмидт. Поход " - читать интересную книгу автора

Для начала он купил партию из восьми забитых вшивых невольников, с
которыми бродячий работорговец застрял в Тиете. Негры никудышные, но, если
их немного подкормить, они, пожалуй, смогут копать и рыхлить землю. Там же
на рынке приобрел пару ослов и, побегав по лавкам, закупил соли, керосина,
жгут табака и бутыль пинги.*
______________
* Пинга - бразильская плохо очищенная водка.

Наконец-то он становится фазендейро. Но Алвим не хотел, как говорится,
дразнить зверей, отнимая у них мясо; он предпочел действовать хитростью:
оформил на свое имя участок на краю сертана - в нескольких лигах* от
Сан-Жоан-до-Капивари в направлении на Сан-Карлос, благо в тех местах еще не
вспыхнула железнодорожная лихорадка.
______________
* Лига (легуа) - бразильская мера длины, равна 6600 м.

Педрока немало поездил по округе, внимательно изучал в нотариальных
конторах земельные реестры и наконец выбрал себе участок в сто алкейре* на
берегу реки. В один прекрасный день во главе полудюжины негров и двух ослов,
навьюченных корзинами, он вступил в город Сан-Жоан-до-Капивари. Не зря
Педрока двадцать лет прослужил судебным приставом в Иту: он знал тут всех.
Жители здоровались с ним нараспев, как принято в этой провинции:
______________
* Алкейре - бразильская мера земли, различная для разных штатов - от
2,42 до 4,84 га.

- Добрый день, сеньор!
И он отвечал так же:
- Добрый день, сеньор!
Через день он уже был в Пайнейрасе. Необозримый густой лес, казалось,
не имел хозяев. Новый фазендейро углубился в чащу и, проложив просеку, дошел
до лужайки на берегу реки. Здесь он на скорую руку соорудил две хижины -
одну для себя, другую для негров. Расчистив огнем небольшой участок, он
принялся хозяйничать на своей земле.
Ночью, растянувшись на койках из жердей, прикрытых циновками, все
обитатели новой фазенды прислушивались к рычанию ягуаров. Кабокло* - их
ближайший сосед, живший в двух лигах от участка Педроки, - рассказал, что
лет десять тому назад он нашел у дороги путника, пораженного стрелой прямо в
сердце. Конечно, кабокло все это выдумал, однако с тех пор пришельцы стали
побаиваться индейцев.
______________
* Кабокло - метис.

Работать приходилось много. С утра до вечера звенели топоры, вонзаясь в
стволы перобейр. Раздавался предупреждающий возглас, дерево начинало
медленно клониться набок и с грохотом обрушивалось, нарушая вековую тишину
леса. Не одну сотню кряжистых жакаранд постигла та же участь... Вдалеке
виднелся развесистый паудальо, словно воплощение плодородия земли. Это
огромное дерево с чудовищными ветвями, переплетенными лианами, обросшее
мхом, опутанное "птичьей травкой", пушистое от "стариковских бород",