"Бернард Шоу. Ученик дьявола (мелодрама)" - читать интересную книгу автора Эсси пятится к очагу.
Пускай родичи твоего отца видят тебя и знают, что ты здесь; они столько же обязаны заботиться, чтоб ты не умерла с голоду, сколько и я. Помочь во всяком случае должны бы. Но только не вздумай распускать язык и вольничать, точно ты им ровня. Поняла? Э с с и. Да. М и с с и с Д а д ж е н. Ну вот, ступай и делай, что тебе сказано. Эсси, вся съежившись, присаживается на угол решетки, с той стороны очага, которая дальше от двери. Не обращайте на нее внимания, миссис Андерсон; вам известно, кто она и что. Если она вам станет докучать, вы только скажите мне, я ее быстро образумлю. (Уходит в спальню, властно прихлопнув за собой дверь, какбудто даже дверь нужно держать в строгости, для того чтобы она исправно делала свое дело.) Д ж у д и т (поучает Эсси и одновременно переставляет по-своему вино и печенье на столе). Ты не должна обижаться, если тетушка строга с тобой. Она очень хорошая женщина и желает тебе добра. Э с с и (с тупым безразличием горя). Да. Д ж у д и т (раздосадованная нечувствительностью Эсси к утешениям и назиданиям и ее неспособностью оценить снисходительную любезность сделанного замечания). Надеюсь, ты не станешь дуться, Эсси? Э с с и. Нет. окну, с приятным сознанием, что она более предусмотрительная хозяйка, чем миссис Даджен.) Ты знаешь кого-нибудь из родственников твоего отца? Э с с и. Нет. Они никто не хотели с ним знаться; они слишком набожные. Отец часто поминал Дика Даджена, но я его ни разу не видела. Д ж у д и т (явно шокированная). Дик Даджен! Эсси, ты ведь хочешь быть хорошей девушкой, показать, что ты умеешь ценить добро, и своим достойным поведением заслужить себе место в этом доме? Э с с и (без особого энтузиазма). Да. Д ж у д и т. Ну так никогда не произноси имени Ричарда Даджена, даже не думай о нем. Он дурной человек. Э с с и. А что он сделал? Д ж у д и т. Ты не должна расспрашивать о нем, Эсси. Ты еще слишком молода, чтобы понять, что это значит - дурной человек. Он контрабандист. Он живет среди цыган, не любит свою мать и своих родных и по воскресеньям, вместо того чтобы ходить в церковь, дерется и играет в карты. Старайся никогда не подпускать его к себе, Эсси, и помни, что, водясь с подобными людьми, ты запятнаешь и себя, и весь наш женский род. Э с с и. Да. Д ж у д и т (прежним недовольным тоном). Боюсь, что ты говоришь <да> и <нет>, не дав себе труда подумать хорошенько. Э с с и. Да. То есть я хотела сказать... Д ж у д и т (строго). Что ты хотела сказать? Э с с и (сдерживая слезы). Только... мой отец тоже был контрабандист... и... |
|
|