"Бернард Шоу. Ученик дьявола (мелодрама)" - читать интересную книгу авторапозволяет ему писать комедии, которые имеют успех; и аристократическими
связями, что помогло ему сделать блистательную карьеру. В его лице особенно примечательны глаза - большие, блестящие, умные и проницательные; без них, пожалуй, тонкий нос и маленький рот наводили бы на мысль о несколько большей разборчивости и меньшей твердости, чем требуется для первоклассного генерала. В данный момент глаза смотрят гневно и мрачно, губы сжаты, ноздри раздуваются. Б э р г о й н. Майор Суиндон, я полагаю? С у и н д о н. Так точно. Генерал Бэргойн, если я не ошибаюсь? Церемонно раскланиваются. Очень рад именно сегодня получить поддержку в вашем лице. Не очень веселое занятие - вешать этого злосчастного священника. Б э р г о й н (с размаху усаживается в кресло Суиндона). Да, сэр, совсем не веселое. Публичная казнь - слишком большая честь для него; даже будь он служителем англиканской церкви, вы не могли бы придумать ничего более лестного. Мученичество, сэр, как раз по вкусу таким людям - это единственный способ прославиться, не обладая никакими талантами. Но, так или иначе, вы нас вынуждаете повесить его; и чем скорее он будет повешен, тем лучше. С у и н д о н. Казнь назначена на двенадцать часов дня. Все уже готово, остаетсятолько судить его. Б э р г о й н (глядя на него с плохо сдерживаемым гневом). Да, только спрингтаунские новости? С у и н д о н. Ничего заслуживающего внимания. Последние донесения были удовлетворительны. Б э р г о й н (встает в изумлении). Удовлетворительны, сэр? Удовлетворительны?! (Секунду смотрит на него в упор, затем добавляет, зловеще подчеркивая свои слова.) Очень рад, что вы так расцениваете положение вещей. С у и н д о н (озадаченный). Должен ли я понимать, что ваше мнение... Б э р г о й н. Я не высказывал своего мнения. Не в моих правилах употреблять те крепкие выражения, пристрастие к которым, увы, столь присуще людям нашей профессии. Если б не это, я, может быть, сумел бы высказать вам свое мнение о спрингтаунских новостях - новостях, о которых вы (строго), по-видимому,еще не слышали. Сколько времени вам требуется, чтобы узнать новости от ваших подчиненных? Вероятно, не меньше месяца? С у и н д о н (обиженно). Должно быть, сэр, донесение было доставлено вам вместо меня. Что-нибудь серьезное? Б э р г о й н (достает из кармана донесение и показывает ему). Спрингтаун в руках мятежников. (Бросает донесение на стол.) С у и н д о н (потрясенный). Со вчерашнего дня! Б э р г о й н. С двух часов ночи. Очень может быть, что сегодня к двум часам ночи в их руках окажемся и мы. Об этом вы не подумали? С у и н д о н (твердо). Если б это случилось, генерал, британский солдат сумеет постоять за себя. Б э р г о й н (желчно). А потому, вероятно, британскому офицеру незачем |
|
|