"Бернард Шоу. Инка перусалемский (Почти историческая одноактная комедия)" - читать интересную книгу автора Управляющий выходит. Звонит телефон. Принцесса в ужасе
вскакивает с кресла и отбегает подальше от телефона. О боже! Телефон снова звонит. Принцесса по-прежнему боится его. Еще звонок. Она робко приближается к столу. Телефон опять звонит. Принцесса вдруг с отчаянным видом подбегает к телефону и, подняв трубку, прикладывает ее к уху. Кто тут? Что мне делать? Я не привыкла к телефону, я не умею... Что? О, я вас слышу очень хорошо. (Садится; вид у нее довольный, от принимает позу, удобную для разговора.) Как чудно! Что? Дама? А, девушка! Да, да, я знаю. Да, пожалуйста, пришлите ее сюда. Мои слуги еще не кончили завтракать? Нет, нет, не беспокойте их, не надо. Это неважно. Благодарю вас. Что? Да, очень просто. Я и не знала... Повесить трубку туда же, где она висела? Спасибо. (Вешает трубку.) Входит Эрминтруда. Она выглядит скромно и степенно - на ней длинная накидка с капюшоном, закрывающим головной убор. Подходит к противоположной стороне стола. Прошу прощения - я только что говорила по телефону. Было очень хорошо слышно, хотя я никогда раньше не пробовала. Вы не присядете? вашем присутствии. Я слышала, что вам нужна горничная. Принцесса. О нет, не говорите так! Мне ничего не нужно. Теперь непатриотично в чем-то нуждаться - ведь идет война... Я отказалась от своей горничной ради отечества. Она вышла за солдата, и у нее скоро будет, как сейчас говорится, дитя военных лет. Но я не могу без нее. Я очень старалась, но у меня ничего не выходит. Меня все обманывают, так что никакой экономии все равно не получается. Я решила продать рояль и взять другую горничную. Вот это будет настоящая экономия, потому что я вовсе не люблю музыку и только ради приличия притворяюсь. Как вы считаете? Эрминтруда. Я с вами полностью согласна, ваше высочество. Вы совершенно правы. Это будет экономия и самопожертвование одновременно и вдобавок благодеяние по отношению ко мне, потому что я сейчас без места. Принцесса. Я очень рада, что вы одобрили мой план. Нельзя ли мне... нельзя ли мне узнать, из-за чего вы лишились прежнего места? Эрминтруда. Из-за войны, ваше высочество, из-за войны. Принцесса. Да, да, конечно. Но каким обра... Эрминтруда (достает платок и горестно подносит его к глазам). Моя бедная госпожа... Принцесса. Прошу вас - ни слова более. Забудьте о моем вопросе, он был бестактен. Эрминтруда (справившись со своими чувствами и улыбаясь сквозь слезы). Ваше высочество так добры. Принцесса. А как вам кажется - вы могли бы быть счастливы со мной? Я придаю этому большое значение. |
|
|