"Робин Шоун. Женское счастье " - читать интересную книгу автора

Судя по выговору, очевидно, перед ней не местный фермер, а человек
образованный. Хорошего происхождения.
- Я прекрасно вижу, что творится за окном, мистер...
- Коули. Роберт Коули. Полковник, - коротко информировал незнакомец.
Перед глазами Абигейл замелькали белые точки.
- Я прекрасно вижу, что творится за окном, полковник Коули, но вам
нельзя здесь оставаться. На задах... - она густо покраснела при упоминании
такого неприличия, - стоит маленький домик. Там вы найдете приют.
- Леди, я насквозь промок, замерз и проголодался. И не собираюсь
проводить ночь в туалете. Зажгите свечу, прежде чем кто-то из нас успеет
сломать ногу.
Приказ прозвучал безапелляционно, грубо и надменно. Словно Абигейл
была солдатом, и к тому же не слишком проворным и сообразительным,
относящимся к своим обязанностям спустя рукава.
Первоначальное оцепенение сменилось злостью.
Она забыла, что имеет дело с вломившимся к ней мужчиной. Забыла, что
воспитанные леди, такие, как она сама, должны падать в обморок перед лицом
опасности и беспрекословно подчиняться мужской власти. Забыла все, кроме
факта, что она не обязана подчиняться командам здесь, в своем коттедже,
куда она удалилась, не в силах выносить диктат общества, чтобы насладиться
единственным драгоценным месяцем свободы, прежде чем лишиться всего и
осмелиться...
Глухой топот сапог немного отрезвил Абигейл. Полковник перекинул
мостик через тьму, разделявшую их. Вслед за топотом послышался странный
звук, словно что-то волочили по полу. Очевидно, он хромает... или
спотыкается.
Всем известно, что большинство военных - записные пьяницы.
Абигейл поспешно отступила.
Чтобы наткнуться на стул, с которого только что поднялась. Стул с
грохотом свалился на пол.
- Пожалуйста, оставайтесь, где стоите, пока я не зажгу свечу, -
повелительным тоном бросила она. - Вы ранены?
В ответ раздалось невнятное ворчание. Короткая вспышка - и свет
загорелся.
Абигейл уставилась на незнакомца, назвавшего себя полковником. Он
каким-то образом уже успел оказаться у щербатого деревянного стола. И
первое, о чем успела подумать: как смугла его кожа. Совсем не то, что у
остальных знакомых джентльменов.
Второй ее мыслью было: как невероятно длинны его ресницы,
отбрасывавшие на щеки неровные тени. Совсем как маленькие веера!
Он осторожно поднес спичку к фитилю свечи, и по стенам заплясали
причудливые отблески. Теперь полковник оказался в кругу света, и Абигейл
смогла удовлетворить свое любопытство.
Капли воды падали с черных как смоль волос. Лицо гладко выбритое: ни
бакенбард, ни усов, модных в этом сезоне. Рука, державшая спичку, такая же
коричневая, как лицо. Пальцы длинные, сильные, с квадратными ногтями.
Слишком. Слишком огромен, чтобы безболезненно войти в женщину сразу.
Одним рывком.
Такова была ее третья, совершенно неуместная мысль.
Взмахом руки потушив спичку, полковник резко выпрямился.