"Робин Шоун. Женское счастье " - читать интересную книгу автора Судя по выговору, очевидно, перед ней не местный фермер, а человек
образованный. Хорошего происхождения. - Я прекрасно вижу, что творится за окном, мистер... - Коули. Роберт Коули. Полковник, - коротко информировал незнакомец. Перед глазами Абигейл замелькали белые точки. - Я прекрасно вижу, что творится за окном, полковник Коули, но вам нельзя здесь оставаться. На задах... - она густо покраснела при упоминании такого неприличия, - стоит маленький домик. Там вы найдете приют. - Леди, я насквозь промок, замерз и проголодался. И не собираюсь проводить ночь в туалете. Зажгите свечу, прежде чем кто-то из нас успеет сломать ногу. Приказ прозвучал безапелляционно, грубо и надменно. Словно Абигейл была солдатом, и к тому же не слишком проворным и сообразительным, относящимся к своим обязанностям спустя рукава. Первоначальное оцепенение сменилось злостью. Она забыла, что имеет дело с вломившимся к ней мужчиной. Забыла, что воспитанные леди, такие, как она сама, должны падать в обморок перед лицом опасности и беспрекословно подчиняться мужской власти. Забыла все, кроме факта, что она не обязана подчиняться командам здесь, в своем коттедже, куда она удалилась, не в силах выносить диктат общества, чтобы насладиться единственным драгоценным месяцем свободы, прежде чем лишиться всего и осмелиться... Глухой топот сапог немного отрезвил Абигейл. Полковник перекинул мостик через тьму, разделявшую их. Вслед за топотом послышался странный звук, словно что-то волочили по полу. Очевидно, он хромает... или Всем известно, что большинство военных - записные пьяницы. Абигейл поспешно отступила. Чтобы наткнуться на стул, с которого только что поднялась. Стул с грохотом свалился на пол. - Пожалуйста, оставайтесь, где стоите, пока я не зажгу свечу, - повелительным тоном бросила она. - Вы ранены? В ответ раздалось невнятное ворчание. Короткая вспышка - и свет загорелся. Абигейл уставилась на незнакомца, назвавшего себя полковником. Он каким-то образом уже успел оказаться у щербатого деревянного стола. И первое, о чем успела подумать: как смугла его кожа. Совсем не то, что у остальных знакомых джентльменов. Второй ее мыслью было: как невероятно длинны его ресницы, отбрасывавшие на щеки неровные тени. Совсем как маленькие веера! Он осторожно поднес спичку к фитилю свечи, и по стенам заплясали причудливые отблески. Теперь полковник оказался в кругу света, и Абигейл смогла удовлетворить свое любопытство. Капли воды падали с черных как смоль волос. Лицо гладко выбритое: ни бакенбард, ни усов, модных в этом сезоне. Рука, державшая спичку, такая же коричневая, как лицо. Пальцы длинные, сильные, с квадратными ногтями. Слишком. Слишком огромен, чтобы безболезненно войти в женщину сразу. Одним рывком. Такова была ее третья, совершенно неуместная мысль. Взмахом руки потушив спичку, полковник резко выпрямился. |
|
|