"Вольфганг Шрайер. Похищение свободы" - читать интересную книгу автораходу поприветствовав отца, она бросила:
- Папа, к тебе направляется этот буйвол, - и прошла в соседнюю комнату, где, как она опасалась, ее должен был ждать Гордон. Бренда не ошиблась. Вскоре заскрипели половицы и в помещение тяжелой походкой вошел майор. - Где это ты опять застряла? - спросил девушку Грей, отложив в сторону стопку газет, которые он просматривал, и внимательно поглядел на нее. По комнате плавал густой сизый дым. В этот момент из-за перегородки раздался довольный голос майора: - Приятные вести, полковник! Радиограмма с вертолета: "Экипаж Харриса находится у нас на борту. Все живы". Они уже летят сюда. - Я побродила немного, - ответила Бренда Гордону. - Все два с половиной часа? Неужели? - Но я ничуть не устала, Гордон. - Девушка села на стул и стала снимать туфли. А из-за тонкой перегородки доносился голос Тони Рида: - Этому успеху мы обязаны Лесли. Он, слава богу, сделал то, на что не решались другие, проявив при этом завидную настойчивость. Он просто-таки молодец! Майор, теперь, я полагаю, мы предадим забвению эту дурацкую историю, случившуюся с ним во Франции. - Охотно верю, что ты не устала. Меня только удивляет, что тебе так нравится прогуливаться в одиночестве. - На той стороне, Гордон, есть великолепное озеро, которое называют Заходящее Солнце. Я сидела на берегу и не заметила, как бежит время. Из-за перегородки снова донеслось: не виноват. Но самолета-то для него у нас нет... - Новый он теперь нескоро получит, - откликнулся Рид, - машина - вещь слишком дорогая. Какое-то время придется полетать вторым пилотом. Пока он не оправится, лучше всего, думаю, спаривать его с Лесли. - С капитаном Лесли, сэр? - Они ведь старые друзья: это будет великолепная пара. - Но ведь штурманом к капитану был намечен штабс-сержант Хестер? - В этом вы сами разберетесь, майор. - Значит, Заходящее Солнце и есть то самое место, где ты пропадаешь? - спросил Бренду Грей. - Да, - ответила она, - там так красиво, так тихо... - Она наклонилась и сняла наконец туфли. Грей закинул ногу на ногу и снова взял в руки газету, хотя читать вовсе не собирался. Он с подозрительным вниманием разглядывал Бренду, которая, как он заметил, покраснела, едва он задал последний вопрос. "Что бы это значило, черт возьми?" - задумался он. Женщин он знал неплохо, и ему вовсе не хотелось потерять Бренду, да еще здесь. Это было бы просто смешно. Нет, это самое ужасное, что могло с ним произойти. Лесли посмотрел на часы - они показывали двадцать минут восьмого. Он ждал уже полчаса, но все еще надеялся, что девушка придет. Джип с поднятым брезентовым верхом он поставил за скалой и, тихонько насвистывая, прогуливался вдоль озера, засунув руки в карманы. Он чувствовал себя молодым, энергичным и удачливым. Мокрая трава шелестела у него под ногами. Где же Бренда? Может, она поздно вышла из дома? Или решила заставить |
|
|