"Вольфганг Шрайер. Похищение свободы" - читать интересную книгу автора

ходу поприветствовав отца, она бросила:
- Папа, к тебе направляется этот буйвол, - и прошла в соседнюю комнату,
где, как она опасалась, ее должен был ждать Гордон.
Бренда не ошиблась. Вскоре заскрипели половицы и в помещение тяжелой
походкой вошел майор.
- Где это ты опять застряла? - спросил девушку Грей, отложив в сторону
стопку газет, которые он просматривал, и внимательно поглядел на нее. По
комнате плавал густой сизый дым.
В этот момент из-за перегородки раздался довольный голос майора:
- Приятные вести, полковник! Радиограмма с вертолета: "Экипаж Харриса
находится у нас на борту. Все живы". Они уже летят сюда.
- Я побродила немного, - ответила Бренда Гордону.
- Все два с половиной часа? Неужели?
- Но я ничуть не устала, Гордон. - Девушка села на стул и стала снимать
туфли.
А из-за тонкой перегородки доносился голос Тони Рида:
- Этому успеху мы обязаны Лесли. Он, слава богу, сделал то, на что не
решались другие, проявив при этом завидную настойчивость. Он просто-таки
молодец! Майор, теперь, я полагаю, мы предадим забвению эту дурацкую
историю, случившуюся с ним во Франции.
- Охотно верю, что ты не устала. Меня только удивляет, что тебе так
нравится прогуливаться в одиночестве.
- На той стороне, Гордон, есть великолепное озеро, которое называют
Заходящее Солнце. Я сидела на берегу и не заметила, как бежит время.
Из-за перегородки снова донеслось:
- Что же мы будем делать с лейтенантом Харрисом? Он, конечно, ни в чем
не виноват. Но самолета-то для него у нас нет...
- Новый он теперь нескоро получит, - откликнулся Рид, - машина - вещь
слишком дорогая. Какое-то время придется полетать вторым пилотом. Пока он не
оправится, лучше всего, думаю, спаривать его с Лесли.
- С капитаном Лесли, сэр?
- Они ведь старые друзья: это будет великолепная пара.
- Но ведь штурманом к капитану был намечен штабс-сержант Хестер?
- В этом вы сами разберетесь, майор.
- Значит, Заходящее Солнце и есть то самое место, где ты пропадаешь? -
спросил Бренду Грей.
- Да, - ответила она, - там так красиво, так тихо... - Она наклонилась
и сняла наконец туфли.
Грей закинул ногу на ногу и снова взял в руки газету, хотя читать вовсе
не собирался. Он с подозрительным вниманием разглядывал Бренду, которая, как
он заметил, покраснела, едва он задал последний вопрос. "Что бы это значило,
черт возьми?" - задумался он. Женщин он знал неплохо, и ему вовсе не
хотелось потерять Бренду, да еще здесь. Это было бы просто смешно. Нет, это
самое ужасное, что могло с ним произойти.
Лесли посмотрел на часы - они показывали двадцать минут восьмого. Он
ждал уже полчаса, но все еще надеялся, что девушка придет. Джип с поднятым
брезентовым верхом он поставил за скалой и, тихонько насвистывая,
прогуливался вдоль озера, засунув руки в карманы. Он чувствовал себя
молодым, энергичным и удачливым. Мокрая трава шелестела у него под ногами.
Где же Бренда? Может, она поздно вышла из дома? Или решила заставить