"Рудольф Штайнер. Толкование сказок" - читать интересную книгу автора

Они происходят не в каком-то определенном месте, но повсюду, где есть некто,
кто их может наблюдать. Поэтому каждая сказка должна быть стилизована так,
чтобы начинаться следующим образом: все это произошло когда-то - вот только
где это было? Да, собственно говоря, где это только не происходило!
Это правильное начало сказок. И каждую сказку нужно заканчивать так: я
однажды видел это, и если то, что происходило в духовном мире, не
подверглось разрушению и смерти, то оно существует еще и по сей день.
Именно таким образом должна рассказываться каждая сказка. Ибо
рассказанное нами вызовет правильное чувство, если будет начинаться и
заканчиваться подобным образом.
Предположим, что кто-то, подобно нашему королю из второй сказки, ищет
супругу. Он ищет некое существо, которое как можно более точно отражало бы в
человеческом мире то, что человек может найти в духовном мире как свой
праобраз и что может быть найдено в мудром вершении тех сил, которые могут
быть восприняты душой сознательной. Во внешней жизни это найти невозможно.
Поэтому он должен подчинить внешнего человека внутреннему. На физическом
плане человек подвержен заблуждениям. Если же он хочет найти нечто иное, он
должен позволить действовать более глубоким силам. Он сможет это, даже еще
сегодня, если приведёт сам себя в это состояние и установит отношение с
силами, которые здесь правят. Однако такие люди, носители подобной силы,
живут в уединении, где им не могут помешать события внешнего мира. Поэтому
король должен идти к другу, к отшельнику, который живёт бедно и одиноко, но
знает тайну сил, связывающих человека с дневным миром, и может дать королю
стебель розмарина. Король не в состоянии никакими внешними средствами найти
то, что может быть определено лишь из духовного мира в соответствии с его
праобразом. Поэтому он сначала грезит, появляется золотая птичка, и он
остается далее в этом состоянии сна-бодрствования. И в этом состоянии он
имеет те переживания, которые испытывают, когда находятся в духовном мире:
он имеет те переживания, на которые я вам указал. Он постепенно достиг того,
что из сил, препятствующих человеческому совершенству и величию, извлек
возможность абсолютного блаженства, которая сохранилась в человеке вплоть до
наших дней.
К этому его не могут привести силы, связанные сегодня с физическим
миром, но лишь то, что явится, если душа сознательная или вообще внутренние
душевные силы направлены на духовный мир. Там это ему является в образе,
здесь же - в виде волшебного коня. Но этот конь в физическом мире лишь
теневое отображение находящегося за ним духовного. В физическом мире
пребывающие ущербные душевные силы, в физическом мире воплощенные силы
послали стрелу в тело коня. Но как только эти силы уходят, как только от них
освобождаются, приходят в действие те силы, которые дают королю возможность
выносить суждение о соответствующих обстоятельствах; так что он, если только
не смотрит на внешнее, может найти то, что свойственно только ему. С обычным
разумом он мог бы странствовать по всему миру, встречаться с самыми
различными людьми, но прошёл бы мимо именно того человека, которого ищет,
так как соотношения, которые при этом принимаются во внимание, действуют
иным, совершенно непонятным ему образом. Ибо здесь сохранялся прежний
характер соотношений.
Соотношения, которые он ищет, находятся здесь, но они искажены внешним
физическим миром, в котором вещи вообще являются не в своем истинном свете.
Но в преображенном стеклянном короле являет ему свой истинный облик та