"Невил Шют. Крысолов" - читать интересную книгу автора

нет скорого, значит, нельзя из Андело ехать прямиком до Парижа,
понадобится пересадка в Дижоне. А попадут они в Дижон только к вечеру, и
неизвестно, сколько придется ждать поезда на Париж и удастся ли достать
спальные места для детей. Будь Хоуард один, это было бы только досадно; с
двумя детьми, о которых надо заботиться, положение становилось серьезным.
Он попробовал их развлечь. Ронни с любопытством разглядывал товарные
вагоны, стрелки, семафоры, маневровый паровоз, сыпал вопросами, на которые
Хоуард не умел ответить, но сверх этого почти не доставлял хлопот. Не то с
Шейлой. Девочку, знакомую Хоуарду по Сидотону, словно подменили, - она
стала капризная, беспокойная, без конца хныкала. Старик на все лады
старался ее развлечь, но безуспешно.
Через час сорок минут, когда он совсем извелся, к станции подошел
дижонский поезд. Он был переполнен, но Хоуарду удалось найти место в
вагоне первого класса; он усадил Шейлу к себе на колени, и она скоро
уснула. Ронни стоял рядом, глядел в окно, болтал по-французски с толстой
старухой в углу.
Вдруг эта женщина наклонилась к Хоуарду.
- У вашей девочки лихорадка, да? - спросила она.
Удивленный, он ответил по-французски:
- Нет, что вы. Просто она немножко устала.
Старуха уставилась на него круглыми, как бусинки, черными глазками.
- У ней лихорадка. Не годится брать в поезд больного ребенка. Это не по
правилам. Мне ни к чему сидеть рядом с больным ребенком.
- Уверяю вас, мадам, вы ошибаетесь, - сказал Хоуард, но ужасное
подозрение шевельнулось в нем.
Старуха обернулась к соседям по вагону.
- Это я-то ошибаюсь! - возмутилась она. - Нет, сударь, уж я не ошибусь.
Ничего подобного. Коли кто ошибается, сударь, так это вы. Говорю вам, ваша
девочка больна, зря вы ее везете в поезде со здоровыми людьми. Глядите,
какая она красная! У ней скарлатина, а может, ветряная оспа или еще какая
поганая хворь. Кто живет в чистоте, такой гадостью не хворает. - Старуха
совсем разошлась, повысила голос. - Это ж надо додуматься, везти в поезде
хворого ребенка!
Заворчали и другие пассажиры. Кто-то сказал:
- Не по правилам это. Такое нельзя допускать.
- Мадам, - сказал Хоуард старухе, - у вас, наверно, тоже есть дети?
Она фыркнула ему в лицо:
- Пятеро. Только я сроду не брала в дорогу хворого ребенка. Куда это
годится.
- Мадам, я прошу вашей помощи, - сказал старик. - Это дети не мои, а
моих друзей, и я должен отвезти их в Англию, потому что в такое время
лучше детям быть на родине. Я не знал, что девочка больна. Скажите, как бы
вы поступили, будь это ваша дочка?
Сердитая старуха пожала плечами.
- Я? Меня это не касается, вот что я вам скажу. Малым детям надо
оставаться при матери. При матери - вот где им место. Сейчас время такое,
жара, да еще в поезд ребенка взяли, вот вам и лихорадка.
Сердце Хоуарда сжалось, он подумал, что в этих словах есть доля истины.
С другого конца вагона кто-то сказал:
- У англичан дети часто болеют. Матери не смотрят за ними, как