"Есико Сибаки. Могила Ван Гога (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораНавстречу потянулись ряды домов, того же цвета, что и два или три столетия
назад. Масако шла задумавшись, как вдруг услышала голос мэтра Курэда: - Вот здесь. Ябуки-кун в Овере всегда останавливался здесь. Гостиница точь-в-точь как ресторан "Ван Гог", напоминающая студенческий пансион в Токио, в начале Хонго, у красных ворот. Масако было заколебалась, но, уж зайдя так далеко, отступать не стоило. Мэтр толкнул дверь. Они очутились в маленькой гостиной, откуда вела лестница на второй этаж. Рядом с лестницей было нечто похожее на конторку, на их зов никто не отозвался. Тогда мэтр взял со стола колокольчик и позвонил. Через некоторое время из глубины дома явилась хозяйка. Это была красивая высокая женщина. Она обменялась приветствиями с четой Курэда, которых раньше видела, Курэда представил ей Масако, и на лице хозяйки отразилось сочувствие. - Значит, господь призвал мсье Ябуки... А я не знала, что он женат. Ябуки всегда был один, вот я и решила, что так было и раньше, а теперь уж - до конца... - Ему здесь было хорошо... - Этот человек не знал никаких радостей, кроме занятий живописью. - Нельзя ли посмотреть его комнату? - Сейчас это неудобно, там живет индийский студент. Масако при этом, как ни странно, почувствовала облегчение. Ее заранее чердака, где светит лишь крошечное слуховое оконце. Курэда не настаивал. Поблагодарил хозяйку, и они, дав ей чаевые, вышли на улицу. - Как жаль, что я не смог показать вам комнату Ябуки. Он всегда в ней работал. Главное - писать, говорил он. И вот утяжелял цвет, который у него и так был тяжелее, чем в действительности, - но так уж он его воспринимал. Масако опустила глаза, словно и в самом деле видела эту убогую комнатку. Подумала, что теперь уж она побывала всюду, где и Ябуки. Это путешествие помогло ей узнать мужа, с которым они семь лет провели в разлуке. Она вслух повторила слова, произнесенные хозяйкой: "Он всегда был один, вот я и решила, что так было и раньше, а теперь уж - до конца..." Да, наверное, муж хотел, чтобы его до конца оставили в одиночестве. Не говоря никому ни слова, она нагнулась у кладбищенской стены рядом с могилой и поспешно закопала завернутый в платок обгоревший кусочек кости размером с монету. Теперь и он, Ябуки Дзёкити, войдет в сообщество тех покойников, что лежат здесь в гробах. Это была ее дань мужу - своего рода символический обряд во успокоение его души. Когда они вышли на шоссе, уже смеркалось. Вскоре машина выехала из деревни Овер и помчалась назад, к Уазе. |
|
|