"Мигель Сильва. Лопе Де Агирре, князь свободы " - читать интересную книгу автора

Эльвира расплакалась на изгороди, не от жалости, но из протеста против
страшной несправедливости.
Но Лопе де Агирре не отказался от своего и не перестал объезжать
лошадей и сосредоточенно наблюдать за тем, как темнели и просветлялись горы.
Он мечтал об иной судьбе - не для себя, не для Круспы, а для малышки. Город
Потоси прекрасен, как те земли, что открыл Кортес, его неиссякающие
серебряные жилы возвеличили инкских королей, равно как возвеличивают
конкистадоров. "Кто не видел Потоси - не видел Индийских земель", - в один
голос говорят все, побывавшие там. Нет на земле холма, так вольно овеваемого
легкими ветрами, хранящего столько благородного серебра. Индейцы в печах
расплавляют металл и превращают его в посуду и драгоценности великой
красоты.
Лопе де Агирре седлает самого своего быстроногого перуанского коня и
отправляется в Потоси, проделывает сто шестьдесят лиг по горам и долинам;
камни, отесанные индейцами, словно воздушные зеркала в ночном свете, воды
широкой лагуны долго полощут силуэт всадника, точно призраки встают на пути
репейники, обескровленные муравьями. В Потоси он купит ожерелья и браслеты,
чаши и кофры, изображения святого Себастьяна и Пресвятой девы, все из
чистого серебра, развезет товар по другим селениям с большой прибылью и
вернется в Куско с выручкой и подарками для Эльвиры; эти розовые мечты и
довели его до беды.

(Стены Потоси. В глубине вырисовываются очертания холмов Гуайна-Потоси
и Апо-Потоси. За стенами лепятся крытые соломой лачуги индейцев. У стен
бурлит толпа из торговцев и странников. Над стенами развевается белый флаг с
красным крестом - флаг города. Появляется Лопе де Агирре во главе каравана.)
ЛОПЕ ДЕ АГИРРЕ. Я покидаю славный город Потоси, самый богатый и дивный
город на земле. Со мной караван, груженный серебряной посудой и украшениями,
сработанными руками индейцев. Я направляюсь в Тукуман, который населяет
щедрый и мирный христианский народ. Люди там всегда говорят правду, умеют
держать слово и не предают друг друга. Им я продам свой товар за хорошие
деньги, на выручку куплю лошадей с мощным крупом и широкой грудью, и у меня
еще останутся золотые дублоны. А потом - потом я вернусь в Куско, где меня
ждут улыбка Эльвиры, мой каменный дом и печаль Круспы.
ХОР СТАРЫХ ТОРГОВЦЕВ. О несчастный Лопе де Агирре, ты не
предчувствуешь, ибо не владеешь даром предвидения, тот ураган ненависти, что
искалечит твою жизнь. Не выходи из Потоси, возврати ювелирам-индейцам
купленное, не пренебрегай дурным знаком, что начертан в воздухе у тебя над
головой.
ЛОПЕ ДЕ АГИРРЕ. Я осмотрительный и уважающий законы дворянин, я солдат,
что отрекся от оружия ради честной торговли. Индейцы в моем караване
довольны хорошим обращением, им не тяжело нести моих серебряных святых и
чаши и съестное себе на пропитание. Я шагаю впереди, я им друг и хорошо знаю
дорогу, мне неведомы раздоры и страхи. Что за беда хочет лечь у меня на
пути, словно ядовитая змея? Что за сумасбродный оракул пророчит мне
несчастье?
ХОР СТАРЫХ ТОРГОВЦЕВ. Хуан Юмпа, индеец-астролог, индеец-философ; Хуан
Юмпа, ему сто лет, он знает язык звезд; Хуан Юмпа, что беседует с усопшими
младенцами, орошающими небесные сады; Хуан Юмпа предостерегает тебя именем
своих богов: не выходи сегодня из Потоси!