"Дэниел Сильва. Исповедник ("Габриель Аллон" #3)" - читать интересную книгу автора - Так-то лучше. Обычно ты начинаешь с того, что орешь на меня и
обвиняешь в том, что это я сломал тебе жизнь. - Не сомневайся, дойдем и до этого. - Тебе бы объединиться с моей дочерью. - За этим дело не станет. Кстати, как она? - По-прежнему живет в Австралии, на какой-то ферме, где выращивают цыплят - можешь себе представить? - и отказывается даже разговаривать со мной по телефону. - Старик достал еще одну сигарету и долго ее прикуривал. - Обижена и возмущена. Упрекает меня в том, что я никогда не заботился о ней. Не понимает, что я был занят. Надо же было кому-то защищать людей. - Когда-нибудь она отойдет. - Возможно, ты не заметил, но я скоро тоже отойду. - Шамрон откусил кусочек булочки и принялся медленно его пережевывать. - Как Анна? - Думаю, у нее все в порядке. Мы пару месяцев не общались. Шамрон опустил подбородок и неодобрительно посмотрел на собеседника поверх очков. - Пожалуйста, скажи мне, что ты не разбил бедняжке сердце. Габриель неспешно размешал сахар и отвел глаза, не выдержав пристального взгляда старого товарища. Анна Рольфе... Всемирно известная скрипачка и дочь преуспевающего швейцарского банкира по имени Август Рольфе. Год назад Габриель помог женщине выследить людей, убивших ее отца. Заодно ему пришлось раскрыть перед ней весьма неприятные обстоятельства, касавшиеся деятельности господина Рольфе в годы войны и появления у него замечательной коллекции картин импрессионистов и модернистов. Ко всему прочему Габриель влюбился в темпераментную скрипачку. После побережье Португалии. Их отношения испортились, когда Габриель признался, что его преследует тень жены, Лии. Прогуливаясь с Анной по деревне, он иногда оборачивался, словно чувствовал на себе чей-то взгляд. Занимаясь с Анной любовью, ощущал присутствие в спальне другой женщины, молчаливой свидетельницы их утех. Получив приглашение Франческо Тьеполо поработать над реставрацией алтаря в церкви Святого Захарии, Габриель не колеблясь ответил согласием. Анна Рольфе не стала удерживать любовника. - Она мне очень нравится, но у нас все равно ничего бы не получилось. - Она приезжала к тебе сюда, в Венецию? - Анна выступала на бенефисе во Фрари, а потом задержалась на две ночи. Боюсь, наши отношения только ухудшились. Шамрон медленно раздавил в пепельнице недокуренную сигарету. - Наверное, часть вины лежит на мне. Не стоило втягивать тебя в то дело; ты был еще не готов. Как всегда в подобных случаях, старик поинтересовался, навещал ли Габриель Лию. Габриель сказал, что ездил в психиатрическую клинику на юге Англии перед тем, как принял приглашение в Венецию. Он покатал Лию по саду, а потом они даже устроили что-то вроде пикника под голыми ветвями клена. Но рассказывая Шамрону об этом, Габриель словно повторял заученный урок - перед глазами стояло другое: узкая и тихая венская улочка неподалеку от Юденплац, взрыв заложенной в автомобиль бомбы, гибель сына и ад, изувечивший тело жены и отнявший у нее память. - Прошло двенадцать лет, а она до сих пор не узнает меня. - Габриель помолчал. - Но ты ведь приехал сюда не для того, чтобы обсуждать мою личную |
|
|