"Роберт Силверберг. Как все было, когда не стало прошлого" - читать интересную книгу автора - Я переключу вас на доктора Мэдисона.
На экране возник доктор Мэдисон: пухлый краснолицый мужчина, похожий на торговца пивом. Он возглавлял отделение радиоизотопов и знал свое дело. - Это действительно водопровод, Тим, - сказал он сразу же. - Мы говорили это еще полтора часа назад, а теперь мы знаем это наверняка. Я выделил следы двух супрессантов мозга, и похоже, там есть еще третий. Одно хорошо: все это не смертельно. - Расскажи мне про них, - попросил Брайс. - Прежде всего, мы имеем целую кучу производных ацетилхолина, - начал Мэдисон, - которые рассоединяют синапсы и нарушают кратковременную память. Затем имеется еще что-то вроде производного пуромицина, расщепляющего белок, влияющее на РНК памяти и затрагивающее более глубокую память. Подозреваю, что мы можем столкнуться с каким-нибудь новым экспериментальным амнезификатором, с чем-то, чего я пока еще не выделил, способным вызвать повреждения основной моторной памяти. Так что мозг поражается и сверху, и в середине, и в глубине. - Это многое объясняет. Люди, не помнящие, что они делали вчера, люди, не помнящие взрослую жизнь и те, кто не может вспомнить даже собственного имени... эта штука задевает все уровни. - В зависимости от метаболизма, возраста, структуры мозга и количества выпитой вчера воды. - Вода все еще отравленная? - спросил Брайс. - Я осмелюсь сказать, что нет, Я исследовал пробы воды из водоснабжения провела проверку по всей линии; они говорят то же самое. Видимо, эта дрянь попала водопровод вчера утром, дошла до города и теперь вся уже сошла. В трубах может что-нибудь остаться, поэтому с водой пока надо быть поосторожней. - Что говорит фармакопея о действии этой штуки? Мэдисон пожал плечами. - Одни предположения. Тебе известно, об этом больше, чем мне. Это пройдет? - Только не в обычных условиях, - ответил Брайс. - Происходящее можно рассматривать как процессы обрыва соединительных цепей и копирования поврежденной памяти случайным образом. Так сказать, перевод, на другой путь - а именно: создания дубликата поврежденного места при том, однако, условии, что эта копия не будет, в свою очередь, стерта. К одним людям память вернется, хотя и по кусочкам, через несколько дней или недель. К другим - нет. - Прекрасно, - сказал Мэдисон. - Ладно, не буду тебя отвлекать, Тим. Брайс щелкнул выключателем и обратился к представителю коммуникационных сетей: - У вас есть слуховой аппарат? Приладьте его за ухо достопочтенному мэру. Мэр затрепетал. Аппарат был установлен на место. Брайс сказал: - Мистер мэр, я собираюсь произнести речь, а вы будете повторять |
|
|