"Роберт Силверберг. Влюбленный Измаил" - читать интересную книгу автора

им вызвать хаос на острове. Я расстроил их планы благодарят своей
порядочности, храбрости и рассудительности.
Лизбет после всего этого пришла отдохнуть к моему бассейну и
объявила:
- Ты был великолепен, Измаил. Так разыграть их, заставить
записать собственные признания... восхитительно! Ты настоящее чудо
среди дельфинов, Измаил!
Я купался в волнах радости.
Вот он подходящий момент. Я сходу выпалил:
- Лизбет, я люблю тебя.
Мои слова, исторгнутые громкоговорителями, загремели, отражаясь
от стенок бассейна. Эхо усилило их и превратило в непривычный
грохочущий шум, более присущий какому-нибудь презренному
недоумку-тюленю.
- Люблю тебя... тебя... тебя...
- Ну, Измаил!
- Я не могу высказать, как много ты значишь для меня. Приди ко
мне и будь моей любовью. Лизбет, Лизбет, Лизбет!
Из меня хлынули потоки поэзии. Ураганы страстных признаний
рвались из моего клюва. Я молил ее спуститься в бассейн и дать обнять
себя. Она засмеялась и сказала, что не одета для купания. Это было
правдой: она только что вернулась из города сразу же после ареста. Я
настаивал. Я умолял. И она уступила. Мы были одни. Она сняла одежду и
шагнула в бассейн. Лишь мгновение я видел ее нагой. Это заставило меня
содрогнуться: ужасные покачивающиеся молочные железы, так мудро
прикрытые обычно, полоски болезненно-белой кожи в тех местах, куда не
могло проникнуть солнце, неожиданное пятно волосяного покрова... Но
стоило ей оказаться в воде, как я забыл обо всех этих несовершенствах
и ринулся к ней.
- Любовь! - воскликнул я. - Благословенная любовь! - я прижал к
ее телу плавники, копируя объятия. - Лизбет! Лизбет!
Мы оказались под водой. Впервые в жизни я познал истинную
страсть, ту, которую воспевают поэты, которая овладевает даже самыми
холодными душами. Я прижал ее к себе, почувствовал, что ее окончания
передних конечностей ("кулаки") колотят меня в области груди и принял
это сначала за знак того, что моя страсть встретила ответное чувство.
Потом до моего затуманенного любовью сознания дошло, что ей, возможно,
не хватает воздуха. Я поспешно вынырнул. Моя дорогая задыхающаяся
Лизбет жадно глотнула ртом воздух и стала отбиваться от меня. Я в
удивлении выпустил ее. Она поспешно устремилась к краю бассейна и без
сил повалилась на бортик. Ее бледное тело била дрожь.
- Прости меня, - громыхнул я. - Я люблю тебя, Лизбет! Я спас
станцию во имя любви к тебе!
Она чуть приоткрыла губы в знак того, что не сердится на меня, и
слабым голосом сказала:
- Ты чуть не утопил меня, Измаил!
- Я пошел на поводу у чувства. Приди ко мне. Я буду нежен.
- Измаил, ну что ты говоришь!
- Я люблю тебя! Я люблю тебя!
Я услыхал шаги. Доктор Мэдисон с энергостанции почти бежал.