"Роберт Силверберг. Ворнан-19" - читать интересную книгу автора

- Что-то не припомню. А должны быть?
- Я спросил наобум. Она, должно быть, лесбиянка.
- Что-то мне не верится. Да так ли это важно? Филдз рассмеялся.
- Прошлым вечером я пытался ее соблазнить.
- Я это заметил.
- Сильно набрался.
- Это уж точно.
Филдз помолчал, прежде чем продолжить.
- Эстер произнесла странную фразу, когда я пытался завлечь ее в свою
постель. Она сказала, что не спит с мужчинами. Причем таким обыденным тоном,
как бы между прочим, словно только полный идиот мог придерживаться
противоположного мнения. Вот я и подумал, может, я чего не знаю, а следовало
бы.
- Спросите Сэнди Крейлика,- предложил я.- У него заведено досье на
каждого из нас.
- Нет, нет. Я имею в виду... недостойно с моей стороны...
- Совращать Эстер?
- Нет, обращаться к чиновнику за подобной информацией. Пусть это
останется между нами.
- Между нами, профессорами? - уточнил я.
- В некотором смысле,- Филдз улыбнулся с видимым усилием.- Знаете,
старина, я не собирался отягощать вас своими проблемами. Просто подумал... а
вдруг вы что-то знаете о ее...
- Ее наклонностях?
- Вот именно.
- Абсолютно ничего. Она блестящий биохимик. Как личность, немного
замкнутая. Это все, что я могу вам сказать.
Филдз допил второй бокал рома и ушел. Из коридора доносился сочный смех
Колффа. Номер отеля напоминал мне тюремную камеру. Хотелось позвонить
Крейлику и попросить его незамедлительно прислать ко мне Марту/Сидни. В
конце концов я разделся и встал под душ, подставив плечи под пляшущие
молекулы* [Введенный автором термин "молекулярный душ" переводчику
непонятен. Пусть читатель сам решает, что это такое.], дабы освежиться и
смыть с себя грязь после долгой поездки. Потом я немного почитал. Колфф дал
мне свою новую книгу, антологию любовной лирики финикийцев, переведенную с
текстов, найденных при археологических раскопках в Средиземноморье.
Финикийцев я всегда представлял энергичными ливанскими бизнесменами, у
которых не оставалось времени на такие пустяки, как поэзия или эротика. И,
как выяснилось, напрасно. Никогда ранее не встречал я стольких синонимов,
обозначающих женский половой орган. Каждый из них украшали длинные гирлянды
прилагательных. Страсть била фонтаном. Оставалось только гадать, подарил ли
он экземпляр Эстер Миккелсен.
Наверное, я задремал. Около пяти часов дня меня разбудили несколько
листков, выскользнувших из факса на пол. Крейлик посылал нам предполагаемый
маршрут Ворнана Девятнадцатого: Нью-Йоркская фондовая биржа, Большой Каньон,
несколько заводов, одна или две индейские резервации и, со знаком вопроса,
Луна-Сити. Неужели он хотел, чтобы мы сопровождали Ворнана на Луну? Скорее
всего, да.
В тот вечер за обедом Элен и Эстер долго о чем-то шушукались. Меня
посадили рядом с Хейманом, и потому я не только вкусил пищу, но и