"Роберт Силверберг. Ворнан-19" - читать интересную книгу автора

наследницы. Тут же в указанных местах ее тело покрыла плотная пленка. Она
поблагодарила молодого человека реверансом и вновь повернулась к Ворнану.
Сложив ладони, набрала в них вина и предложила ему выпить. Он не отказался.
Пригубил вино. И тут левая половина зала дрогнула, пол поднялся на двадцать
футов, и из неведомого нам подвала вывалилась новая группа гостей. Крейлик,
Филдз и Эстер оказались среди тех, кого утащило на потолок. Я решил
держаться поближе к Ворнану, так как оставшиеся члены нашего комитета не
обращали на него ни малейшего внимания. Колфф хохотал с певцами, Элен
стояла, широко раскрыв глаза, стараясь ничего не упустить. Хейман попал в
объятия сладострастной брюнетки с длиннющими когтями на пальцах.
Напомаженный молодой человек схватил мою руку и поцеловал. Какого-то старика
вырвало в двух шагах от меня. Тут же из-под пола выскочила поблескивающая
золотистым металлом пчела диаметром с фут и, довольно жужжа, начала убирать
блевотину. Еще через мгновение я уже стоял рядом с Ворнаном.
Увидев меня, он мягко высвободился из рук Деоны Соутелл, все еще
пытавшей затащить его под струю вина.
- Это великолепно, сэр Гарфилд,- обратился он ко мне.- Потрясающий
вечер,- брови его сошлись у переносицы.- Я вспомнил, сэр Гарфилд - неудачная
форма обращения. Вы - Лео. Потрясающий вечер, Лео. Этот дом... цирк, да и
только.
А вакханалия вокруг нас набирала силу. Темноту прорезали лазерные лучи.
Два кавалера полной дамы, в которой я узнал королеву красоты моей далекой
юности, затеяли драку. Около нас две девицы рвали друг на друге одежду. Это
зрелище собрало многих, появление нового участка обнаженного тела
встречалось громкими криками. Но вот блеснули розовые ягодицы, и жаркая
схватка внезапно перешла в не менее жаркое объятье. Ворнан не отрывал
взгляда от растопыренных ног девушки, что лежала внизу, от поднимающейся и
опускающейся задницы, ее победителя, вслушивался в чавкающие звуки,
издаваемые слившимися ртами. Он даже наклонил голову, чтобы лучше видеть. К
нам направился какой-то человек, и Ворнан, повернувшись ко мне, спросил. "Вы
знаете, кто он такой?" У меня создалось ощущение, что Ворнан может смотреть
в две стороны одновременно, то есть каждый глаз имел свой сектор обзора. Или
мне это только причудилось?
Незнакомец был не выше Ворнана Девятнадцатого, но по меньшей мере в два
раза шире. Голова его, без признаков шеи, покоилась на массивных плечах.
Растительность на черепе полностью отсутствовала, не было ни волос, ни
бровей, ни даже ресниц. Не замечая меня, он протянул огромную лапищу
Ворнану.
- Так это вы человек из будущего? Рад познакомиться с вами. Я - Уэсли
Брутон.
- Наш хозяин. Добрый вечер.- Ворнан одарил его улыбкой, не лучезарной,
а более сдержанной, сверкнувшей лишь на мгновение, а затем в дело вступили
глаза, холодные, буравящие насквозь. Кивнув в мою сторону, он добавил: - Вы,
разумеется, знаете Лео Гарфилда?
- Фамилия мне знакома,- прорычал Брутон.
Рука его так и осталась в воздухе: Ворнан ее не пожал. Ожидание во
взгляде Брутона сменилось недоумением, затем яростью. Чувствуя, что надо
что-то делать, его руку пожал я.
- Мы очень благодарны вам за приглашение, мистер Брутон. У вас чудесный
дом,- и добавил, понизив голос: - Он не знает многих наших обычаев. Полагаю,