"Роберт Силверберг. Лагерь Хауксбиль" - читать интересную книгу автора

стоял горой за проведение экспедиции. Ты говорил, что это Центральное
событие года, а вот теперь...
- На этот раз не будет меня, Чарли.
Нортон помолчал, а затем произнес:
- Ладно, не пойдешь. Я понимаю, насколько болезненно ты это
воспринимаешь. Но разве здесь нет других? Поход им крайне нужен. Только
из-за того, что ты не можешь идти с нами, ты не имеешь права отменить его
как бессмысленный. Экспедицию в любом случае надо проводить.
- Прости, Чарли, - виновато проговорил Барретт. - Я, кажется, не то
сказал. Разумеется, поход состоится. Я просто снова сказанул лишнее.
- Тебе, должно быть, все это очень горько, Джим?
- Горько. Но нельзя сказать, что очень. Ну, какой маршрут тебе больше
по душе?
- Пожалуй, северо-западный. Вдоль обычной оси поля рассеивания, не
так ли? А затем к Внутреннему Морю. Мы пройдем вдоль берега, скажем,
километров сто пятьдесят. Вернемся домой по южной дуге.
- Неплохо, - согласился Барретт. Перед его мысленным взором возникла
покрытая рябью поверхность мелководья, простирающаяся далеко на запад. Год
за годом он приходил на берег этого моря и пристально вглядывался туда,
где когда-нибудь поднимется территория Среднего Запада. Каждый год он
мечтал пересечь это американское Средиземное море, но у него так и не
нашлось времени организовать такое плавание. А теперь было слишком
поздно... слишком поздно.
"Мы все равно ничего другого там не найдем, - утешал себя Барретт. -
Все то же самое, что и здесь: скалы, водоросли, трилобиты. Но все равно
стоило бы... увидеть, как солнце опускается в Тихий океан... ну, хотя бы
разок..."
- Я соберу людей после завтрака, - сказал Нортон. - Мы не будет
задерживаться с выходом.
- Отлично, Чарли. Желаю удачи.
- Мы справимся, Джим.
Барретт хлопнул Нортона по плечу, но сам поразился тому, насколько
театральным и фальшивым получился этот жест, и тут же поспешно вышел. Было
просто как-то непривычно понимать, что он должен остаться дома, тогда как
другие пойдут в поход. Это было признаком того, что он после столь долгих
лет начинает слагать с себя полномочия руководителя. Барретт все еще был
монархом лагеря "Хауксбилль", но трон уже начал под ним шататься.
Стариком-калекой - вот кем теперь он стал, стариком, который, ковыляя по
лагерю, просто совал нос не в свои дела. Нравилось ему признаваться себе в
этом или нет, но именно так и оно и было. И надо теперь с этим считаться.
После завтрака предполагаемые участники экспедиции к Внутреннему Морю
собрались, чтобы отобрать снаряжение и проработать маршрут. Барретт от
участия в этом благоразумно воздержался. Теперь это было предприятием
Чарли Нортона. Он уже участвовал в добром десятке походов и знает, что
нужно делать. Барретт не хотел вмешиваться, чтобы не создавалось
впечатление, что он и сейчас руководит через подставное лицо.
Но какой-то мазохистский импульс погнал его в свое собственное
путешествие к морю. Если он в этом году не увидит западные воды, то, по
крайней мере, может нанести визит Атлантическому океану, находившемуся под
боком.