"Роберт Силверберг. Время "Икс": Пришельцы" - читать интересную книгу автора

- Я ради того и сбегаю в Нью-Мексико, чтобы отдохнуть от таких вещей,
как радио... Ради Христа, о чем я не знаю?
- Об НЛО,- устало ответила диспетчер.- Из-за них и начались все эти
пожары. Сегодня в пять утра три космических корабля приземлились в трех
разных точках Эл-Эй, и от жара их двигателей вспыхнула сухая трава.
Кармайкл даже не улыбнулся.
- Да ладно тебе! Вот еще - НЛО! У тебя странное чувство юмора, детка.
- Думаешь, это шутка?
- Космические корабли? Из другого мира?
- С чудищами пятнадцати футов ростом на борту,- пояснила диспетчер за
соседним компьютером.- Линда вовсе не шутит. Сейчас они вылезли из своих
кораблей и разгуливают вокруг. Огромные пятнадцатифутовые пурпурные
создания, Майк, все правильно.
- Марсиане?
- Никто не знает, откуда их черт принес.
- Иисусе! - воскликнул Кармайкл.- Помилуй нас, Боже!

В половине девятого этим же утром старший брат Майка Кармайкла,
полковник Энсон Кармайкл III, которого все обычно называли просто Полковник,
стоял посреди комнаты, удивленно открыв рот. Пятнадцать минут назад из
Ньюпорт-Бич позвонила его дочь Розали и велела включить телевизор. В
противном случае он бы и близко к нему не подошел - телевизор предназначался
для внуков, не для него. А теперь он, стройный, длинноногий, с прямой спиной
и негнущейся шеей армейский офицер в отставке, шестидесяти с небольшим лет,
с пронзительно голубыми глазами и густыми седыми волосами, стоит, разинув
рот, словно ребенок, впервые в жизни увидевший движущиеся картинки.
На огромном современном экране, встроенном в стену из розоватого
тесаного камня, которым была облицована комната отдыха, вот уже на
протяжении пятнадцати минут по всем каналам показывали два потрясающих
сюжета.
Один был посвящен невероятного размаха пожару где-то на северо-западной
окраине Лос-Анджелеса: клубы черного дыма, ярко-красные языки пламени,
горящие дома и даже целые улицы. Другой был совсем уж из области фантастики:
с полдюжины высоких чужеземных существ слоняются по полупустой автостоянке
большого уличного торгового центра, расположенного в местечке под названием
Ранчо Портер. Чуть поодаль от перевернутых обуглившихся машин возвышалось
то, что, по мнению Полковника, могло служить чужеземцам своего рода
средством передвижения: длинный, блестящий, похожий на сверкающую иглу
цилиндр, поднимающийся над землей под углом в сорок пять градусов.
Угол наезда камеры время от времени менялся, но сами сюжеты оставались
прежними. Пожар - и тут же быстрая смена кадра: чужеземцы на площадке
торгового центра;
снова пожар, бушующий уже сильнее,- снова чужеземцы... И так без конца.
И точно так же снова, и снова, и снова в сознании Полковника, словно
бегущая строка, возникали слова: "Это вторжение. Мы в состоянии войны. Это
вторжение. Мы в состоянии войны".
Сцену пожара его разум вполне мог переварить - ему уже приходилось
видеть горящие дома. Ужасные пожары считались одной из худших сторон
калифорнийской жизни, и все же совершенно неизбежной там, где обитало
тридцать миллионов человек и где сухой сезон, длящийся с апреля по ноябрь,