"Роберт Силверберг. Стархевен" - читать интересную книгу автора

боится, скорее всего, тайного заговора. И он предложил Мантеллу быть его
глазами и ушами. Возможно - тут у Мантелла перехватило дыхание - Зурдан
подозревает, что Майру втянули в заговор против него. И шеф свел Мантелла
с девушкой, чтобы получить нужную информацию.
Джонни покачал головой. Вокруг него плетется паутина. "Не слишком ли
скоро, - подумал он. - Выходит, я явился сюда, чтобы служить игрушкой в
руках политических сил и оказаться впутанным в дворцовые интриги. Я же
хотел только одного - убежища, места, где мог бы восстановить свою
истерзанную личность, человеческое достоинство и забыть годы, прожитые на
Мульцибере".
Джонни наскоро проглотил завтрак, не переставая тревожиться. Он
ввязался в игру, где мог поплатиться головой. Наконец, взяв себя в руки,
он набрал номер Майры. Она появилась на экране, бодрая, с безмятежной
улыбкой. Несколько минут они болтали о пустяках, прежде чем Джонни
предложил встретиться и позавтракать во Дворце удовольствий.
- Встретимся через девяносто минут, - сказала она. - На девятом этаже
перед обеденным залом.
- Договорились.
Он отключился и принялся одеваться, потом убил добрую четверть часа,
взволнованно расхаживая по комнате. Затем Мантелл сбежал по ступенькам и
нашел такси, которое доставило его во Дворец удовольствий.
Майра пришла на свидание с ним вовремя, минута в минуту, и они вновь
заняли столик у окна, опекаемые услужливым официантом. На завтрак подали
хлорелловый бифштекс с жареным диаманским картофелем и золотое
ливресайское пиво. Столиком им служил кристаллический сосуд, в котором
гордо и безмятежно плавала рогатая рыба. Мантелл и девушка говорили очень
мало. Над обоими, казалось, нависла мрачная туча.
Наконец, Майра спросила:
- Сегодня утром тебе звонил Бен?
Мантелл кивнул и ответил:
- Хозяин, по-видимому, хочет привязать меня к себе, должно быть, его
что-то привлекло в данных моей психопробы.
Она выпила весь бокал:
- Результаты психопробы восхищают каждого, кто с ними познакомился,
Джонни. Одного мы не можем понять, с какой стати ты околачивался так долго
на Мульцибере.
- Я же говорил тебе - стечение обстоятельств.
- Согласно психопробе, ты из породы людей, которые заставляют
работать на себя любые обстоятельства. И отлично умеют выходить из любой
передряги.
- Видно, у доктора Хармона старческий маразм, - возразил Мантелл. -
Обычно обстоятельства работают не на меня, а против меня.
- Ты заблуждаешься. По данным характеристики, в тебе скрыта изрядная
доля непреодолимого упорства. Прочтя отчет о твоей психопробе, Бен сказал:
"Этот парень не промах, - надо его приручить".
- Получается, во мне скрыты великие возможности, о которых я и не
подозревал, - Мантелл был удивлен. Он вспомнил грязного небритого бродягу,
слонявшегося по горячим пескам Мульцибера, заискивающе клянчившего у
веселых симпатичных туристов стаканчик виски. Где же скрывалось
приписываемое ему упорство все эти долгие годы?