"Роберт Силверберг. Валентин Понтифекс" - читать интересную книгу автора

- Помилуй нас, Леди!
- Что это?
- Смотрите! Смотрите!
Ощущение времени вдруг покинуло Аксимаан Трейш. Гибридная лусавендра
внезапно начала выбрасывать зерна, недели за две, если не больше, до
положенного срока. Огромные стручки раскрывались под палящим летним
солнцем, растрескиваясь с противным звуком, напоминающим щелканье костей.
Каждый стручок, взрываясь, расшвыривал свои гигантские зерна,
разлетавшиеся во все стороны со скоростью пуль. Пролетев тридцать-сорок
футов по воздуху, они зарывались в густую грязь, покрывавшую залитые поля.
Конца этому, похоже, не намечалось. Через час все стручки раскроются, и
урожай будет потерян.
Но худшее ждало впереди.
Из стручков вылетали не только зерна, но и мелкая коричневая пыль,
хорошо знакомая Аксимаан Трейш. Она отчаянно рванулась в поле, не обращая
внимания на разлетавшиеся семена, больно жалившие ее чешуйчатую шкуру,
схватила еще не раскрывшийся стручок и разломила его. Вверх поднялось
облако пыли. Да! Лусавендровая ржавчина! В каждом стручке содержалось не
меньше горсти спор. По мере того, как стручки один за другим взрывались на
дневной жаре, коричневые споры, зависшие над полем, образовали в воздухе
видимую дымку, неспособную противостоять даже легкому ветерку.
Еривейн Ноор тоже понимал, что происходит.
- Вызывайте ваших работников! - закричал он. - Все это надо
повыдергивать.
- Слишком поздно, - произнесла Аксимаан Трейш замогильным голосом. -
Никакой надежды. Слишком поздно, слишком поздно. Что же теперь удержит
споры? - ее земля была непоправимо заражена. А через час споры
распространятся по всей долине. - Нам конец, неужели не видите?
- Но ведь лусавендровая ржавчина давно уничтожена! - дурацким голосом
проблеял Ноор.
Аксимаан Трейш кивнула. Она прекрасно все помнила: выжигание,
опрыскивание, выведение устойчивых к ржавчине видов, уничтожение всех
растений с генетической предрасположенностью к сохранению смертоносного
грибка. Семьдесят, восемьдесят, девяносто лет тому назад; сколько пришлось
потрудиться, чтобы избавить мир от этой болезни! И вот, ржавчина вернулась
в гибридах. Только они одни на всем Маджипуре могли стать убежищем для
лусавендровой ржавчины. Ее растения, с такой любовью выращенные, такие
ухоженные... Своими собственными руками она вернула ржавчину в мир и
выпустила на волю, чтобы заразить посевы соседей.
- Хейн! - заревела она. - Хейн, где ты? Что ты со мной сделал?
Ей хотелось умереть прямо сейчас, прямо здесь, до того, как
произойдет то, что должно случиться. Долгая жизнь, которая раньше казалась
благословением, теперь стала ее проклятием. Разрывы стручков звучали
орудийными залпами продвигающейся по долине неприятельской армии. Она
подумала, что пережила свой срок: теперь ей суждено увидеть конец света.



5