"Роберт Силверберг. Талант" - читать интересную книгу автораособо докучать вам не стану. Почти все время я провожу в
одиночестве. - Мы приготовили для вас жилье. Кстати, моя фамилия Карпентер - Мелбурн Хедли Карпентер. Пойдемте, я провожу вас к вашему домику, ну а потом ждем в гости. Расскажем вам, как здесь идут дела. - Дела? Но... Я не собираюсь заниматься никакой общественной дея... Вилар осекся, нахмурился и потряс головой - ни к чему было начинать с декларации принципов. - Не обращайте внимания, - сказал он. - Пойдемте к моему жилищу. Карпентер повел его по тропке к подножию холма, там стоял небольшой домик, окна его глядели на громадный дом с куполом. - Идеально, - сказал Вилар. Именно таким он и представлял свое жилище на этой планете. - До скорого, - Карпентер приветливо помахал рукой и ушел. Вилар положил пальцы на открыватель двери, разомкнул фотонный контур и вошел в домик. Одна книжная полка, одна кровать, один чулан, один письменный стол, один шкаф для одежды. Идеально. Свой единственный чемодан Вилар распаковал быстро. Улетая с Земли, он не испытывал мук расставания с уложиться в пятидесятифунтовую норму субкосмического лайнера. Сперва появились книги, их было всего восемь. Тонкий в синей обложке сборник стихотворений Эмиля Вилара (Лондон, 2643 г., 61 стр.). Затем "Кантос" Паунда, полные сто восемь. Затем Библия короля Иакова, "По направлению к Свану", полный Йетс, "Об историческом анализе" Дэвиса, пьесы Сирил Турнье и "Греческая антология". Вот и все, что хранил Вилар из прочитанного за всю жизнь, последнюю книгу - единственный том Пруста - он приобрел шестнадцать лет назад. И с тех пор считал свою библиотеку полной. Затем последовал его скудный гардероб, одежду с привычной методичностью он развесил в чулане и шкафу. Потом разложил белье и прочие домашние принадлежности. Затем тонкий конверт со стихами, написанными после 2643 года. Они все были неопубликованными, и их почти никто не читал. Те стихотворения, что почему-то не попали в сборник и были прочитаны его немногочисленными друзьями, Вилар считал запятнанными, хотя и хранил. Каждое, казалось, было осквернено бездарными комментариями. - Прекрасная вещь, Эмиль, - но не слишком ли длинновата? - Необыкновенная образность - только непонятно, к чему в одиннадцатой строке упоминается Дидона. - Прекрасно, однако... |
|
|