"Роберт Силверберг. Провидец" - читать интересную книгу автора

То, что этот неряшливый, нездоровый незнакомец оказался преуспевающим
благодетелем кампании, человеком, которому надо льстить, заискивать перед
ним и допускать в святая святых делового должностного лица, основательно
потрясло меня, так как очень редко я ошибался в ком-либо так глубоко. Но
мне удалось вежливо улыбнуться и сказать:
- А чем вы занимаетесь, мистер Карваджал?
- Инвестициями.
- Он один из самых проницательных и удачливых частных лиц, играющих на
бирже, - сказал Ломброзо.
Карваджал самодовольно кивнул.
- Вы зарабатываете только на фондовой бирже? - спросил я.
- Целиком.
- Я никогда не думал, что такое возможно.
- О, да, да, это можно сделать, - сказал Карваджал. Его голос, тонкий и
сиплый, раздавался как будто из могилы. - Все, что нужно - это достаточное
понимание тенденций и немножко мужества. А вы никогда не играли на бирже,
мистер Николс?
- Чуть-чуть. Лишь по-любительски.
- Вам везло?
- Пожалуй. Я сам обладаю способностью схватывать тенденции. Но я
чувствую себя неудобно, когда начинаются дикие и безумные колебания.
Двадцать - наверх, тридцать - вниз. Нет, спасибо. Я предпочитаю надежные
предприятия.
- Я тоже, - ответил Карваджал, придавая своему утверждению налет
таинственности, намек на скрытое значение. Но это сбило меня с толку,
заставило почувствовать дискомфорт.
Мелодичный звонок раздался во внутреннем кабинетике Ломброзо,
отделенном от основного дверью и коротким коридором налево от письменного
стола. Я знал, что это звонит мэр, секретарь всегда переключала связь с
Куинном во внутренний кабинет, когда у Ломброзо были посетители. Оставшись
наедине с Карваджалом я вдруг почувствовал непреодолимое беспокойство:
кожа начала гореть, горло сдавило, как будто какое-то мощное, источаемое
им физическое излучение стало непреодолимо изливаться на меня, как только
исчезло сдерживающее присутствие Ломброзо. Я не мог оставаться.
Извинившись, я торопливо бросился вслед за Ломброзо в другую комнату -
узкую пещеру, от пола до потолка наполненную книгами, тяжелыми, богато
украшенными томами талмудов, переплетенных книг и рукописей. Ломброзо был
удивлен и рассержен моим вторжением. Он сердито указал пальцем на
телефонный экран, на котором были видны плечи и голова мэра Куинна. Но
вместо того, чтобы уйти, я изобразил целую пантомиму извинений, идиотски
гримасничая, пожимая плечами, размахивая руками и подпрыгивая. Это
заставило Ломброзо попросить мэра на минуту отключиться. Экран погас.
Ломброзо посмотрел на меня.
- Ну, что случилось?
- Ничего. Я не знаю. Извини. Я не могу там оставаться. Кто он, Боб?
- Я только что говорил тебе. Большие деньги. Сильная опора Куинна. Мы
должны быть любезны с ним. Разве ты не видишь, я говорю по телефону. Мэр
должен знать...
- Я не хочу быть с ним один. Он похож на ходячего мертвеца. Меня
бросает в дрожь от него.