"Клиффорд Саймак. Достойный соперник" - читать интересную книгу авторапочти ничего не известно. Тем более что этот противник обладает совершенно
неизвестным тебе оружием. Гипотез о природе оружия было больше чем достаточно, но даже лучшие из них были всего-навсего смелыми, хитроумными догадками. Возможно, это оружие оперировало во времени, отбрасывая пораженные цели в невообразимый хаос. Возможно, оно переносило их в другое пространственное измерение. Возможно, вызывало внутренний коллапс атомов, сжимая космический корабль в чудовищно тяжелую смертоносную пылинку, каких не знала Вселенная. Одно не подлежит сомнению - и дезинтеграция, и взрыв тут ни при чем, поскольку ни вспышки света, ни теплового излучения не наблюдалось. Корабли попросту исчезали - исчезали без следа, мгновенно и целиком, вот и все. - Меня вот еще что беспокоит, - проговорил доктор. - Те, другие расы, которые воевали с фарсианами, прежде чем они набросились на нас. Когда мы попытались вступить с ними в контакт, получить хоть какую-нибудь помощь, они нас и слушать не стали. И ничего нам не сообщили. - Для нас это новый сектор космоса, - сказал генерал. - Мы здесь пока чужие. - По логике вещей, - возразил доктор, - им бы надо обеими руками ухватиться за возможность сколотить союз против фарсиан. - Полагаться на союзы нельзя. Мы остались в изоляции. И эту задачу нам придется решать самостоятельно. Он наклонил голову, собираясь выйти из палатки. - За нами дело не станет, - заверил его доктор, - как только появятся пленные, так сразу и начнем. Предварительный доклад подготовим за час, - Отлично. - И генерал вышел наружу. Скверная ситуация, полная неизвестности и способная вселить отчаяние и ужас, если не держать себя крепко в руках. Пленные люди, возможно, кое-что сообщат, но слепо принимать эти сведения на веру нельзя, так как вполне возможно, что в них содержится подвох - точно так же как подвох был скрыт в тех данных, какие предоставили пленному фарс танину. На этот раз, подумал генерал, психологи, пожалуй, перехитрили себя. Сам по себе трюк, бесспорно, толковый - устроить пленному фарсианину космическую экскурсию и гордо продемонстрировать массу бесплодных, ни на что не пригодных планет, словно ничего лучше и примечательнее в Галактической конфедерации не было и нет. Толковый - если б фарсианин был человеком, потому что человек пулю пожалел бы истратить ради подобных планет, а уж войну затевать тем более не стал бы. Но фарсиане не люди. И никому не ведомо, какие планеты могут им приглянуться. К тому же не исключено, что эти невзрачные планеты навели пленного на мысль, что Земля окажется легкой добычей. Вся ситуация была какая-то несуразная, противоестественная, думал генерал. В самой ее основе таилась принципиальная ошибка. Даже с учетом всяческих различий между земной и фарсианской цивилизациями слишком многое не поддавалось логическому объяснению. И даже здесь, на этой планете, что-то было не так. Он услыхал рев двигателей и, стремительно повернувшись, поднял |
|
|