"Клиффорд Саймак. Мир-кладбище." - читать интересную книгу автора

- Мне нужно добраться до машины, - проговорила Синтия. - Там припасы
и моя одежда.
- Припасы? - переспросил я.
- Еда и кое-что другое, что может нам пригодиться, Вы же прилетели
налегке, правильно? Вот, кстати, одна из причин, почему я истратила
столько денег.
- Идите к машине, - сказал Элмер, - а я постою на страже. Они не
посмеют к вам привязаться.
- Вы все предусмотрели, - заметил я. - Значит, вы были уверены...
Но Синтия, не дослушав, выбежала из ангара. Запрыгнув в машину, она
запустила двигатель и загнала автомобиль внутрь. Рейли и его людей нигде
не было видно.
Элмер подошел к куче ящиков и постучал по самому маленькому из них.
- Бронко? - позвал он. - Ты тут?
- Да, - ответил глухой голос. - Это ты, Элмер? Мы долетели до Земли?
- Я и не знала, что Бронко может разговаривать и чувствовать, -
сказала Синтия. - Профессор Торндайк меня не предупредил.
- Он чувствует все, но интеллект у него слабоват, - отозвался Элмер.
- Гигантом мысли его не назовешь.
- Ты в порядке? - спросил он у Бронко.
- В полном, - откликнулся тот.
- Чтобы открыть ящики, нам понадобится лом, - сказал я.
- Зачем? - удивился Элмер и с размаху стукнул кулаком по одному из
углов ящика. Дерево хрустнуло, Робот просунул в образовавшуюся дыру пальцы
и оторвал доску.
- Все очень просто, - пробормотал он. - Со мной было хуже. Мне было
тесно и не за что было ухватиться. Но когда я услышал, что творится
снаружи...
- А Флетч здесь? - спросил Бронко.
- Флетч у нас парень не промах, - ответил Элмер. - Он тут и уже
подцепил себе девчонку.
Доски отлетали от ящика одна за другой.
- За дело, - сказал Элмер.
И мы с ним принялись за работу.
Собрать Бронко играючи было невозможно. В его конструкции было
неимоверное количество деталей, каждую из которых надлежало так подогнать
к соседней, чтобы зазор между ними был минимальным. Но мы возились с
Бронко на протяжении двух лет и потому знали его как облупленного. На
первых порах мы пользовались инструкцией, но теперь необходимость в ней
отпала. Мы выкинули инструкцию, когда она совершенно истрепалась, а
Бронко, собранный по винтику заново, превратился в аппарат, который ничем
не напоминал модель, описанную в инструкции. Мы знали Бронко наизусть. Мы
могли настраивать его с завязанными глазами. Никаких лишних движений,
никаких затруднений. Действуя как два автомата, мы с Элмером собрали
Бронко за час.
В собранном виде он являл собой нелепое и потешное зрелище. У него
было восемь суставчатых ног, которые были способны изгибаться практически
под любым углом и придавали ему насекомоподобный вид. На ногах, для
удобства захвата, имелись мощные когти. Бронко мог передвигаться по любой
местности. Он мог чуть ли не залезать на отвесные стены. Его