"Клиффорд Саймак. Мир-кладбище." - читать интересную книгу автораокруженный лесистыми холмами, оживляемый лишь редкими группками деревьев.
Река бежала где-то слева от нас, но журчания воды не было слышно уже давненько. Земля была ровной, и Бронко двигался без особого напряжения, хотя при взгляде на него у меня сердце обливалось кровью. Но в общем он держался молодцом. Об Элмере не было ни слуху ни духу. Поднеся руку к глазам, я посмотрел на часы. Почти два часа. Я не имел ни малейшего понятия о том, сколько было времени, когда мы обратились в бегство, но почему-то в глубине души был уверен, что взрыв произошел около десяти вечера, а это означало, что мы находимся в пути уже четыре часа. Может, с ним что случилось? Разумеется, он должен был подобрать мешки, что остались на том месте, где мы расстались, однако вряд ли они задержат его надолго. Если он не нагонит нас к утру, надо будет выбрать местечко поукромнее и дождаться его. Я не сомкнул глаз с тех самых пор, как распрощался с капитаном Андерсоном, а что касается Синтии, она буквально валилась с ног от усталости. Спрячемся понадежнее и немножко вздремнем, а Бронко, который не нуждается в сне, поручим нести дозор. - Флетчер, - проговорила Синтия, остановившись столь внезапно, что я налетел на нее. Бронко застыл как вкопанный. - Дым, - сказала она. - Я чувствую запах дыма. Я принюхался. - Почудилось, - буркнул я. - Кому тут быть? В долине ничто не напоминало о людях. Лунный свет на траве, деревья и холмы, свежий ночной воздух, черные тени птиц - и ни намека на людей. И вдруг я уловил запах дыма. Он пощекотал мне ноздри и почти - Вы правы, - сказал я. - Где-то неподалеку жгут костер. - Раз костер, значит, люди, - заметил Бронко. - Людьми я сыта по горло, - бросила Синтия. - Не хочу никого видеть в ближайшие пару дней. - Я тоже, - поддержал ее Бронко. Горьковатый запах дыма словно растворился в ночи. - Может, и не костер, - сказал я. - Может, несколько дней назад в дерево ударила молния, и оно все тлеет и тлеет. Или костер, но давнишний: все ушли, а его залить не потрудились. - Пойдемте отсюда, - проговорила Синтия. - Мы стоим тут у всех на виду. - Слева от нас рощица, - подал голос Бронко. - До нее мы доберемся без труда. Мы повернули влево и крадучись направились к рощице. Утром, подумалось мне, мы посмеемся над своими страхами. Вполне возможно, что напугавший нас дым принес издалека ночной ветерок. Вполне возможно, в конце концов, что мы совершенно напрасно опасаемся тех, кто развел в ночи костер. На опушке рощицы мы остановились и прислушались. Впереди журчала вода. Вот и славно, подумал я, будет чем утолить жажду. Рощица, похоже, поднялась на берегу реки, что бежит через долину. Мы двинулись дальше. Переход от яркого лунного света к глубоким теням под деревьями был настолько резким, что я на какое-то время полуослеп. Неожиданно одна из теней метнулась мне навстречу и ударом дубинки повергла |
|
|