"Клиффорд Саймак. Мир-кладбище." - читать интересную книгу авторанее были дубинки - длинные палки, которые она, должно быть, отломила от
приготовленных для костра дров. Кинув одну дубинку мне, она сжала другую в кулаке и встала плечом к плечу со мной. Вооружившись дубинками, мы ожидали нападения. Сторонний наблюдатель, вероятно, восхитился бы нашим мужеством, но я знал, что долго нам не выстоять. Заметив дубинки, оборванцы остановились. Впрочем, даже так им ничего не стоило справиться с нами. Одному-двоим, быть может, и достанется, но они попросту задавят нас числом. Здоровенный детина, стоявший чуть впереди остальных, сказал: - Что стряслось? Зачем вам дубинки? - Чтобы вы на нас не набросились, - ответил я. - Нечего было подсматривать за нами. - Мы почувствовали запах дыма, - проговорила Синтия, - и ни за кем подсматривать не собирались. Среди деревьев слева послышалось фырканье. Очевидно, там паслись какие-то животные. - Вы подсматривали, - гнул свое детина. - Вы и ваша зверюга. Пока он занимал нас беседой, его дружки потихоньку начали обходить нас с флангов. - Давайте не будем горячиться, - сказал я. - Мы путники. Мы не подозревали о вашем присутствии. Они рванулись было к нам, и тут из леса донесся заунывный вопль - дикий и воинственный боевой клич, от которого встали дыбом волосы и застыла в жилах кровь. Из-за деревьев показалась массивная металлическая фигура; завидев ее, оборванцы пустились наутек. Робот не обратил на нас внимания. Один из беглецов споткнулся и упал; Элмер подхватил его, раскрутил и швырнул в темноту. Раздался выстрел; пуля глухо звякнула, стукнувшись о металлическое тело Элмера. Больше выстрелов не было. Элмер загнал оборванцев в лес. Судя по плеску воды, они перебрались на другой берег реки. Вскоре их испуганные крики затихли в отдалении. Синтия подбежала к трепыхающемуся Бронко. Я поспешил ей на подмогу. Вдвоем мы поставили Бронко на ноги. - Вот вам и Элмер, - сказал он. - Задай им жару, дружище! Они удрали не все. В лесу привязаны те, в ком нет зла. - Лошади, - догадалась Синтия. - Их должно быть много. Наверное, мы повстречались с торговцами. - Вы можете рассказать мне в точности, как все произошло? - спросил я. - Мы вошли в лес, в котором было темным-темно. А потом этот тип плеснул мне водой в лицо. - Они оглушили вас, - ответила Синтия, - схватили меня и поволокли нас к костру. Они тащили вас за ноги, и вид у вас был препотешный. - Ну, разумеется, вы помирали со смеху. - Нет, - возразила она, - я не смеялась, но выглядели вы шикарно. - А ты что скажешь, Бронко? - Я поскакал к вам на выручку, - проговорил Звонко, - но оступился и упал. Но я показал им, с кем они имеют дело, верно, Флетч? Пока они вокруг меня крутились, мне удалось кое-кому как следует врезать. - Они появились неожиданно, - сказала Синтия. - Похоже, они заметили |
|
|