"Клиффорд Саймак. Мир-кладбище." - читать интересную книгу автора

нее были дубинки - длинные палки, которые она, должно быть, отломила от
приготовленных для костра дров. Кинув одну дубинку мне, она сжала другую в
кулаке и встала плечом к плечу со мной.
Вооружившись дубинками, мы ожидали нападения. Сторонний наблюдатель,
вероятно, восхитился бы нашим мужеством, но я знал, что долго нам не
выстоять. Заметив дубинки, оборванцы остановились. Впрочем, даже так им
ничего не стоило справиться с нами. Одному-двоим, быть может, и
достанется, но они попросту задавят нас числом.
Здоровенный детина, стоявший чуть впереди остальных, сказал:
- Что стряслось? Зачем вам дубинки?
- Чтобы вы на нас не набросились, - ответил я.
- Нечего было подсматривать за нами.
- Мы почувствовали запах дыма, - проговорила Синтия, - и ни за кем
подсматривать не собирались.
Среди деревьев слева послышалось фырканье. Очевидно, там паслись
какие-то животные.
- Вы подсматривали, - гнул свое детина. - Вы и ваша зверюга.
Пока он занимал нас беседой, его дружки потихоньку начали обходить
нас с флангов.
- Давайте не будем горячиться, - сказал я. - Мы путники. Мы не
подозревали о вашем присутствии.
Они рванулись было к нам, и тут из леса донесся заунывный вопль -
дикий и воинственный боевой клич, от которого встали дыбом волосы и
застыла в жилах кровь. Из-за деревьев показалась массивная металлическая
фигура; завидев ее, оборванцы пустились наутек.
- Элмер! - воскликнула Синтия.
Робот не обратил на нас внимания. Один из беглецов споткнулся и упал;
Элмер подхватил его, раскрутил и швырнул в темноту. Раздался выстрел; пуля
глухо звякнула, стукнувшись о металлическое тело Элмера. Больше выстрелов
не было. Элмер загнал оборванцев в лес.
Судя по плеску воды, они перебрались на другой берег реки. Вскоре их
испуганные крики затихли в отдалении.
Синтия подбежала к трепыхающемуся Бронко. Я поспешил ей на подмогу.
Вдвоем мы поставили Бронко на ноги.
- Вот вам и Элмер, - сказал он. - Задай им жару, дружище! Они удрали
не все. В лесу привязаны те, в ком нет зла.
- Лошади, - догадалась Синтия. - Их должно быть много. Наверное, мы
повстречались с торговцами.
- Вы можете рассказать мне в точности, как все произошло? - спросил
я. - Мы вошли в лес, в котором было темным-темно. А потом этот тип плеснул
мне водой в лицо.
- Они оглушили вас, - ответила Синтия, - схватили меня и поволокли
нас к костру. Они тащили вас за ноги, и вид у вас был препотешный.
- Ну, разумеется, вы помирали со смеху.
- Нет, - возразила она, - я не смеялась, но выглядели вы шикарно.
- А ты что скажешь, Бронко?
- Я поскакал к вам на выручку, - проговорил Звонко, - но оступился и
упал. Но я показал им, с кем они имеют дело, верно, Флетч? Пока они вокруг
меня крутились, мне удалось кое-кому как следует врезать.
- Они появились неожиданно, - сказала Синтия. - Похоже, они заметили