"Клиффорд Саймак. Отец-основатель." - читать интересную книгу автора

- Разумеется, - с трудом выдавил из себя Уинстон-Кэрби. - Вы очень
любезны. Большое спасибо.
Он встал, пошатнулся и провел рукой по глазам.
- Это невозможно, - сказал он, - этого просто не может быть. Я жил
вместе с ними сто лет. Они такие же настоящие, как и я. Говорю тебе - они
были из плоти и крови. Они...
Комната по-прежнему была голая и пустая. Насмешливая пустота. Злая
насмешка.
- Это возможно, - мягко сказал Джон. - Так оно и было. Все идет по
плану. Вы здесь и по-прежнему в здравом уме благодаря димензино. Эмбрионы
перенесли путешествие лучше, чем ожидалось. Оборудование не повреждено.
Месяцев через восемь из инкубаторов начнут поступать дети. К тому времени
мы разобьем сады и засеем поля. Эмбрионы домашнего скота тоже помещены в
инкубаторы, и колония будет обеспечена всем необходимым.
Уинстон-Кэрби шагнул к столу и поднял единственную тарелку из легкого
пластика, стоявшую на нем.
- Скажи, у нас есть фарфор? Есть у нас хрусталь или серебро?
У Джона был почти удивленный вид, если только робот вообще мог
удивляться.
- Конечно нет, сэр. На корабле у нас было место только для самых
необходимых вещей. Фарфор, серебро и все прочее подождут.
- Значит, у меня был скудный корабельный рацион?
- Естественно, - сказал Джон. - Места было мало, а взять надо было
так много...
Уинстон-Кэрби стоял с тарелкой в руке, постукивая ею по столу,
вспоминая прошлые обеды (и на борту корабля, и после посадки): горячий суп
в приятной на ощупь супнице, розовые сочные ребрышки, громадные
рассыпчатые картофелины, хрустящий зеленый салат, сверканье начищенного
серебра, мягкий блеск хорошего фарфора.
- Джон, - сказал он.
- Да, сэр?
- Значит, это все была иллюзия?
- К сожалению, да, сэр. Простите, сэр.
- А вы, роботы?
- Все мы в прекрасном состоянии, сэр. С нами другое дело. Мы можем
смотреть действительности в глаза.
- А люди не могут?
- Иногда их лучше защитить от нее.
- Но не теперь?
- Больше нельзя, - сказал Джон. - Теперь вы должны посмотреть
действительности в глаза, сэр.
Уинстон-Кэрби положил тарелку на стол и повернулся к роботу.
- Я пойду в свою комнату и сменю костюм. Надеюсь, обед будет готов
скоро. И, несомненно, корабельный рацион?
- Сегодня особый обед. Иезекия нашел лишайники, и я сделал кастрюлю
супа.
- Превосходно! - сказал Уинстон-Кэрби, пряча усмешку.
Он поднялся по лестнице к двери своей комнаты. Но тут внизу протопал
еще один робот.
- Добрый вечер, сэр, - сказал он.