"Клиффорд Саймак. Отец-основатель." - читать интересную книгу автора - Разумеется, - с трудом выдавил из себя Уинстон-Кэрби. - Вы очень
любезны. Большое спасибо. Он встал, пошатнулся и провел рукой по глазам. - Это невозможно, - сказал он, - этого просто не может быть. Я жил вместе с ними сто лет. Они такие же настоящие, как и я. Говорю тебе - они были из плоти и крови. Они... Комната по-прежнему была голая и пустая. Насмешливая пустота. Злая насмешка. - Это возможно, - мягко сказал Джон. - Так оно и было. Все идет по плану. Вы здесь и по-прежнему в здравом уме благодаря димензино. Эмбрионы перенесли путешествие лучше, чем ожидалось. Оборудование не повреждено. Месяцев через восемь из инкубаторов начнут поступать дети. К тому времени мы разобьем сады и засеем поля. Эмбрионы домашнего скота тоже помещены в инкубаторы, и колония будет обеспечена всем необходимым. Уинстон-Кэрби шагнул к столу и поднял единственную тарелку из легкого пластика, стоявшую на нем. - Скажи, у нас есть фарфор? Есть у нас хрусталь или серебро? У Джона был почти удивленный вид, если только робот вообще мог удивляться. - Конечно нет, сэр. На корабле у нас было место только для самых необходимых вещей. Фарфор, серебро и все прочее подождут. - Значит, у меня был скудный корабельный рацион? - Естественно, - сказал Джон. - Места было мало, а взять надо было так много... Уинстон-Кэрби стоял с тарелкой в руке, постукивая ею по столу, в приятной на ощупь супнице, розовые сочные ребрышки, громадные рассыпчатые картофелины, хрустящий зеленый салат, сверканье начищенного серебра, мягкий блеск хорошего фарфора. - Джон, - сказал он. - Да, сэр? - Значит, это все была иллюзия? - К сожалению, да, сэр. Простите, сэр. - А вы, роботы? - Все мы в прекрасном состоянии, сэр. С нами другое дело. Мы можем смотреть действительности в глаза. - А люди не могут? - Иногда их лучше защитить от нее. - Но не теперь? - Больше нельзя, - сказал Джон. - Теперь вы должны посмотреть действительности в глаза, сэр. Уинстон-Кэрби положил тарелку на стол и повернулся к роботу. - Я пойду в свою комнату и сменю костюм. Надеюсь, обед будет готов скоро. И, несомненно, корабельный рацион? - Сегодня особый обед. Иезекия нашел лишайники, и я сделал кастрюлю супа. - Превосходно! - сказал Уинстон-Кэрби, пряча усмешку. Он поднялся по лестнице к двери своей комнаты. Но тут внизу протопал еще один робот. - Добрый вечер, сэр, - сказал он. |
|
|