"Клиффорд Саймак. Отец-основатель." - читать интересную книгу автора

Он было побежал, но ноги стали как ватные, и он зашаркал ими, обмирая
от страха.
Дошел до двери в комнату и остановился, не решаясь от ужаса двинуться
дальше. Расставив руки, он вцепился в дверные косяки.
В комнате никого не было. Мало того - комната совершенно
переменилась. И не просто потому, что исчезли товарищи - исчезла также
богатая обстановка комнаты, исчезли ее уют и благородный вид.
Не было ни ковров на полу, ни занавесей на окнах, ни картин на
стенах. Ничем не украшенный камин сложен из необработанного камня. Мебель
(то немногие, что было) примитивная, грубо сколоченная. Перед камином -
небольшой стол на козлах, а у того места, где стоял прибор на одну
персону, - трехногий табурет.
Уинстон-Кэрби пытался кого-нибудь позвать, но слова застряли в горле.
Он сделал еще одну попытку, на этот раз удачную:
- Джон! Джон, где ты?
Откуда-то из глубины дома прибежал робот.
- Что случилось, сэр?
- Где остальные? Куда они ушли? Они должны были ждать меня!
Джон слегка покачал головой.
- Мистер Кэрби, их тут не было.
- Не было?! Но утром, когда я уходил, они же были. Они знали, что я
вернусь.
- Вы не поняли меня, сэр. Здесь никого никогда не было. Только вы, я
и другие роботы. И эмбрионы, конечно.
Уинстон-Кэрби опустил руки и сделал несколько шагов вперед.
- Джон, ты шутишь?
Но он знал, что ошибается: роботы никогда не шутят.
- Мы старались оставить их вам как можно дольше, - произнес Джон. -
Нам очень не хотелось отнимать их у вас, сэр, но оборудование нам
понадобилось для инкубаторов.
- А эта комната?! Ковры, мебель...
- И это тоже, сэр. Все это димензино.
Уинстон-Кэрби медленно подошел к столу, придвинул трехногий табурет и
сел.
- Димензино? - переспросил он.
- Вы, конечно, помните, что это такое.
Он поморщился, показывая, что не знает. Но кое-что он уже начал
вспоминать, медленно, нехотя пробиваясь сквозь туман многих лет забытья.
Уинстон-Кэрби не хотел ни вспоминать, ни знать. Он попытался
задвинуть все в темный угол сознания. А это уже было кощунство и
предательство - это было безумие.
- Человеческие эмбрионы перенесли путешествие хорошо, - доложил Джон.
- Из тысячи только три нежизнеспособны.
Уинстон-Кэрби потряс головой, словно разгоняя туман, которым
заволокло его мозг.
- Все инкубаторы установлены в пристройках, сэр, - продолжал он: - Мы
ждали сколько могли, а потом забрали оборудование димензино. Мы дали вам
попользоваться им до последней минуты. Было бы легче, сэр, если бы мы
могли это делать постепенно, но не получилось. Или димензино есть, или его
нет.