"Клиффорд Саймак. Почти как люди." - читать интересную книгу автора

абсолютно голый Беннет, маленькая кукла Беннет, которая ждала, чтобы ее
одели и посадили за стол заседаний. Он был настолько реальным, что я мог
представить ползущую по его черепу муху.
Медленно, почти со страхом - словно боясь, что, прикоснувшись к
кукле, я обнаружу, что она живая, я протянул руку к коробке и извлек из
нее Беннета. Он был тяжелее, чем мне думалось, тяжелее обычной куклы
размером в четыре дюйма. Я поднес его к лампе и окончательно убедился, что
предмет, который я держал в руке, был точной копией живого человека. У
него были холодные остекленевшие глаза и тонкие, плотно сжатые губы. Череп
казался не просто лысым, а каким-то бесплодным, точно на нем сроду не
росли волосы. У него было ничем не примечательное тело стареющего мужчины,
уже дрябловатое, но еще в приличной форме, которая поддерживается
регулярными физическими упражнениями и строго соблюдаемым режимом.
Положив Беннета на стол, я снова потянулся к коробке и на этот раз
вытащил куклу-девушку - очаровательную блондинку. Когда я поднес ее к
свету, у меня не осталось никаких сомнений: это была не кукла, а точная
модель женщины со всеми анатомическими подробностями. Она до такой степени
напоминала настоящую девушку, что, казалось, стоит только произнести некое
магическое слово, и она оживет. Она была изящна и прелестна с головы до
кончиков пальцев - ни одной нарушенной пропорции, ни тени гротескности или
искусственности, которыми отличаются такого рода изделия.
Положив ее рядом с Беннетом, я запустил руку в коробку и принялся
перебирать куклы. Их было довольно много - штук двадцать, а может, и все
тридцать, - и они представляли разные типы людей. Тут были энергичные
молодые бородачи и степенные пожилые дельцы, холеные красавчики с
внешностью прирожденных маклеров, подтянутые деловые женщины, желчные
старые девы, всевозможная конторская мелюзга.
Оставив всех их в покое, я вернулся к блондинке. Она меня очаровала.
Взяв куклу в руку, я снова осмотрел ее и, стараясь придать этому
осмотру деловой характер, попробовал определить, из какого она сделана
материала. Возможно, это была пластмасса, но если так, то я такой никогда
не встречал. Она была тяжелой, твердой и одновременно податливой. Если
надавить как следует, в ней образовывалась вмятина, но стоило отнять
палец, как вмятина моментально исчезала. И в ней чувствовалось какое-то
едва ощутимое тепло. Вдобавок ко всему у этого материала была одна
странная особенность - он был настолько монолитным, что если и была у него
какая нибудь структура, то настолько мелкая, что рассмотреть ее было
невозможно.
Я снова перебрал лежавшие в коробке куклы и убедился, что все они,
без исключения, были выполнены одинаково искусно.
Я положил Беннета и блондинку в коробку и осторожно поставил ее
обратно на полку между шляпами.
Попятившись, я обернулся, окинул взглядом контору, и от всего этого
безумия у меня голова пошла кругом - от этих кукол, лежавших на полке, от
ниши с одеждой, круговорота тьмы и холода в дыре и пачки документов, из
которых следовало, что кто-то купил полгорода.
Протянув руку, я задернул занавес. Его половинки легко и почти
бесшумно соединились, закрыв от меня кукол, одежду и дыру, но не безумие,
которое осталось со мной. Я почти физически ощущал его присутствие, словно
оно было тенью, которая неслышно двигалась во мраке, обступившем со всех