"Клиффорд Саймак. Эволюция наоборот" - читать интересную книгу автора - Повсюду одно и то же. Все племена до единого перебрались из прежних
деревень в лачуги вокруг молелен и парников, построенных гораздо более изобретательно. А сами жители по уши в грязи и почти дохнут с голоду, в точности как ближайшие наши соседи. - Так я и подозревал, - обронил Шелдон. Харт глянул на него искоса, словно прикидывая, как бы половчее накинуть на хвастуна петлю. - Это же логично, - добавил Шелдон. - Уверен, вы и сами считаете именно так. Если одно племя по каким-то причинам вернулось к дикости, надо полагать, что так же поступили и остальные. - Но почему, мистер координатор? По каким именно причинам? Вот что мне надо знать. Шелдон спокойно произнес: - Я намерен это выяснить. А про себя подумал: капитан прав, тут были какие-то причины. Если все они одновременно вернулись к дикости, то ради определенной цели, следуя какому-то плану. И чтобы разработать подобный план и согласовать в деталях между тридцатью семью деревнями, нужна безотказная система связи, куда лучшая, чем можно ожидать от культуры класса 10... С трапа донеслись еще чьи-то торопливые шаги - вверх, вверх. Харт поспешно обернулся к двери, и Сальный Феррис, ввалившись в каморку, едва не налетел на капитана. Глаза у кока округлились от возбуждения, он шумно пыхтел после пробежки. - Они открывают молельню, - выдохнул кок. - Они только что... - Да я шкуру с них спущу! - зарычал Харт. - Я же отдал приказ не валять дурака и не приближаться к молельне! решили отпереть свою молельню. Харт резко повернулся к Шелдону. - Не надо бы туда ходить. - Надо! - ответил Шелдон. - Они нас пригласили. В настоящий момент мы никак не можем позволить себе их обидеть. - В таком случае возьмем личное оружие. - Но с категорическим приказом не прибегать к нему до последней крайности. Харт кивнул: - И оставим здесь несколько человек с винтовками, чтобы прикрыли нас, если придется спасаться бегством. - Звучит разумно, - согласился Шелдон. Харт быстро вышел. Кок собрался последовать его примеру. - Постой-ка, Сальный. Ты видел, как открыли молельню, своими глазами? - Так точно, сэр. - А что ты там, собственно, делал? - Видите ли, сэр... По лицу Сального было видно: он спешно выдумывает, что бы такое соврать. И Шелдон перебил: - Я рассказал ему одну историю. Но до него, похоже, не дошло. Кок сказал с ухмылкой: - Ну, видите ли, дело было так. Гугли начали варить какое-то пойло, а я дал им несколько советов, просто чтобы чуть-чуть помочь. Они же все делали наперекосяк, и было бы жаль, если б классную выпивку сгубили по |
|
|