"Клиффорд Саймак. Там, где обитает зло" - читать интересную книгу авторадревнего, которое было заброшено задолго до того, как здесь поселился ваш
род? В стенах нашего нынешнего здания все еще есть разрозненные камни из той постройки. - Я знал, что на этом месте раньше что-то стояло, Я только не знал, что это было аббатство. Не хочешь ли ты сказать... - Хочу. Это все тот же слух, вернее, намек. Там есть еще одна подробность. Будто бы призма Лазандры хранилась, окруженная почитанием, в том самом древнем и потом заброшенном аббатстве, на месте которого построено наше. - И ты этому веришь? - Стараюсь не верить. Убеждаю себя, что скорее всего почти все в этой истории выдумано. Но мне очень хочется поверить. Очень хочется, Чарлз. Кто-то громко постучал в дверь. - Войдите, - крикнул аббат. В дверях показался монах. Он сказал Харкорту: - Мой господин, тут пришла сирота, что живет в приемышах у мельника. - Иоланда, что ли? - спросил аббат. - Ну да, она самая, - ответил монах, пренебрежительно сморщив нос. - Она говорит, мой господин, что вернулся твой дядя Рауль. Глава 2. Харкорт вместе с аббатом, выбежавшим вслед за ним, поспешно обогнули приемышах у мельника. Она стояла, окруженная толпой монахов, один из которых держал под уздцы коня Харкорта. - Что случилось? - спросил Харкорт Иоланду. - Ты говоришь, мой дядя вернулся? А почему эту весть принесла ты? Если мой дядя дома... - Он не дома, - ответила она. - Пока еще не дома. Он лежит в доме моего отца. - Лежит в доме твоего отца? - Он болен и слаб. Когда я уходила, он спал. Мать попробовала его покормить, но он заснул, не успев съесть ни кусочка. Тогда я побежала в замок - вместо отца, ты же знаешь, мой господин, что он хромой. - Знаю. - В замке мне сказали, что ты здесь. Я знала, что ты хотел бы как можно скорее услышать... - Да, да, - нетерпеливо прервал он. - Ты очень хорошо сделала. - Понадобится несколько человек, чтобы перенести его в замок, - продолжала она. - Твой дед сказал, что соберет их сколько нужно, чтобы тащить носилки вверх, на обрыв. Когда я уходила, он ужасно ругался, потому что все люди, оказывается, разошлись кто куда по разным делам и быстро собрать их невозможно. Монах, державший коня, подвел его к Харкорту. - Если ты собираешься спуститься оврагом к дому мельника, будь как можно осторожнее, - предупредил аббат. - Там есть тропа, но очень крутая и опасная. - Я знаю дорогу, - сказала Иоланда. - Я тебе покажу. Я могу сесть на |
|
|